注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.11567
  • Strokes: 18
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ホウ
HO U

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
長髪、毛むくじゃら、肉として使用、フレンドリー
…または:複数の肉と長髪、勃起は緊張した喘ぎで長い時間を点滴する

LONG HAIR, SHAG and USED AS MEAT, FRIENDLY
…or: LONG HAIR with multiple MEATS, ERECTIONS DRIPPING with TENSE GASPS A LONG TIME
おそらく、自分の「肉用毛」をきちんと整えていないのでしょう。「友好的な」、「毛」は、領主、所有者、主人、上司などに会う準備をするときのように、整えられたり、とかされたりしません。「肉として使われる毛」は、その後、結ばれていない、ゆるい、流れるような状態で、乾かしたり、とかしたりする必要があります。髪の毛から精液を取り除く最も効果的で簡単な方法は、髪の毛をほぐしてほどき、完全に乾かしながら寛げってふんわりさせ、次に、くしでとかす前に、パリパリした部分をもっと小さなフレ ークに砕くことであると発見されました。男性でも女性でも、長い髪を使った自分で腺を刺激する自慰行為は非常に快感な体験ですが、射精された精液やおそらく他の体液で絡まった髪は、陰部であろうと、誰かの頭の長い髪であろうと、きれいにするのが非常に困難です。乾くまで、髪はもつれ、乱れ、ボサボサ、玉、もつれなどでした。この状態のさまざまな説明については、関連するすべての象形文字を参照してください。王朝時代の中国では、長くて絹のような髪は、陰茎の頭を包んで自慰行為をする手段として人気がありました…実際、そうすることは今日でもかなり気持ちが良いと噂されていますが、その後の掃除は性的奉仕提供者にとってひどいものです。
「伝統的な中国医学では、小児性愛(または同等の用語)と呼ばれる精神疾患、同性愛、あるいはその他のいわゆる性的変化のほとんどが存在しません。…子供は通常、生まれながらの性的存在として説明され、性的な刺激や性行為は子供の健全な発達に有益であると考えられています。」
 【 https://docx2.com/wp-content/uploads/are-any-of-the-pharaphilias-in-dsm-mental-disorders_.pdf 2023-05-14 】…中国王朝時代、絹のような長い髪を犯すことさえ、健全な発達に有益であると考えられていました:髣髴、ほうふつ、「何が起こったかを鮮明に思い出させます。」

Perhaps, not keeping one's「meat hair」trimmed neatly.「Hair」in a「friendly fashion」is not trimmed or combed as it might be when preparing to meet with the fief lord, owner, master, boss, and so on.「Hair used as meat」will subsequently require drying and combing while untied, loose and flowing. It was discovered that the most effective and easiest method of removing spunk from one's hair was to loosen and untie the hair, fluffing it in a relaxed manner while allowing it to dry fully, and then break up the crunchy spots into much smaller flakes before combing. Masturbation using long hair by either male or a female is a highly pleasurable experience, although hair matted with ejaculated semen and possibly other fluids is extremely difficult to clean, whether in the pubic region or long hair on someone's head. Until dry, the hair was matted, disheveled, unkempt, balled, knotted and so on. See all related glyphs for various explanations of this condition. In dynastic China, long silky hair was popular as a medium in which to wrap the head of one's penis and masturbate…and in fact, doing so still feels pretty good today it is rumored, although the clean-up afterward is terrible for the service provider.
 「In traditional Chinese medicine, there has never been a mental disease called pedophilia (or an equivalent term), or homosexuality, or most of the other so-called sexual variations for that matter. …Children are usually described as natural sexual beings and erotic stimulation and sex-play are seen as beneficial to their healthy development」
  [ https://docx2.com/wp-content/uploads/Are-Any-of-the-Pharaphilias-in-DSM-Mental-Disorders_.pdf 2023-05-14 ]…even fucking their long silky hair, in dynastic China, was seen as beneficial to their healthy development: , ほうふつ,「a vivid reminder of what occurred.」

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: disheveled
Unihan extended: unkempt hair; loose; flowing hair; 鬅鬠, to be slovenly dressed
EDRDG: unkempt hair; loose; flowing hair

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


𠫔

Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.11567
  • Strokes: 18
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.