ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
TE N ・ DE N
Glyph elements [ Toggle Font ]
「女性を商品として見ることは(「品」を参照)、宋代(960年~1279年)以降、急激に拡大した労働市場と人間関係の両方において慣習となった。男性は女性を奴隷や売春婦として売ることができ、実際に頻繁にそうした。」
【 https://www.zum.de/whkmla/sp/0910/hersheys/hersheys5.html 2011-04-05 】
それにもかかわらず、情報源によると、元の象形文字は、竹の細片に「道徳的逸脱」を禁じる「曲げられたり湾曲したり」した文字が書かれた束ねられた竹の板のセットを表しており、その文字は「物理的にも道徳的にも」しっかりとした土台(文字通り:臭い排泄口、肛門)の上に長い巻物のようなロール状に黄麻で編まれ、読むために広げられていたとのことです。社会内の個人の集団の道徳を立法化する試みが一度も成功したことがないことは言うまでもありません…規則に従っているふりをすることは、儀式の意味につながります。儀礼とは、他の人間と集まり、厳格な一連の規則に従って、短期間何かをしているふりをする習慣ですが、儀式が終わるとすぐに、または見ていた他の人ーがもう周りにいなくなると、放棄されます。人類に社会法がなかった頃、すべての人(男性も女性も同様)は、何らかの形で人食い、小児性愛者、フェラチオ好き、奴隷商人、殺人者、泥棒、肛門関連レイプ犯、羊飼い、麻薬常用者などでした…法律は、人間の行動の道徳規範を確立するのに大いに役立ってきたに違いありません。何世紀も経った今、私たちはこれらの問題が起こっているという話をまったく耳にしません…そうでしょうか?
「Morally abhorrent, warped bent curved, become habituated to or with」that formerly was depicted as「two cavities with a prick in each」(豐) and referred to concubines, the「singing」girls and service providers. Defined set of REGULATIONS, LAWS, RULES, CODES regarding behavior within the sex trade, brothels, caves of wonder, shrines and temples of love, all to achieve「community cooperation within spread legs.」Raising quick cash in a forced sale of one's daughter into prostitution or as a concubine of the fief lord.
「Viewing women as commodities [see 品] was also made customary from Song Dynasty (960 - 1279) forward, both in the suddenly expanded labor market and within relationships. Men could sell their female kin to slavery or prostitution, and frequently did.」
[ https://www.zum.de/whkmla/sp/0910/hersheys/hersheys5.html 2011-04-05 ]
Nevertheless, sources say that the original glyph depicts a set of bound bamboo slats containing registers written on bamboo strips「bent, curved」proscribing「moral aberrations」that were woven with jute into long scroll-like rolls「on a firm base」(physically and morally speaking) and unrolled for reading. Needless to point out that attempts to legislate the morality of a group of individuals within society has never succeeded…pretending to obey the rules leads to the meanings of CEREMONY, RITUAL as practices that pretend to be doing something for a short time period while gathered with other humans and according to some strict set of rules, only to be abandoned as soon as the ceremony ends, or when the other people who were watching are no longer around. Back when humanity had no societal laws, everyone (male and female alike) was some sort of cannibal, pedophile, fellatrix, slave trader, murderer, thief, anal rapist, ewe schtupper, drug user, and so on and so forth…laws have surely done a lot of good establishing a moral code of human conduct, since we simply never hear about any of these problems occurring any longer centuries later…or do we?
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: canon; law; standard work of scholarship; literary quotation or allusion; ceremony; to be in charge of; to mortgage or pawn
Japanese: ceremony, celebration, law code, rule
Unihan extended: law, canon; documentation; classic, scripture
EDRDG: code; ceremony; law; rule
Used within names (nanori)
すけ ・ つね ・ の ・ のり
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 137 entries
Chinese usage: 110 entries
Used in glyphs (or, see also): 11 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 29 entries
- Glyph.01655
- Strokes: 08
- jlpt-N2 grade_04
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.