ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
ME N ・ BE N
o mo ・ o mo te ・ tsu ra
Glyph elements [ Toggle Font ]
「環状コックリングを重視した棒」は明らかにフレ ーム(円形のフレ ーム、形状やサポートを与える構造…フレ ームは長方形でなければならないと誰が言ったのでしょうか?)内にあり、直立姿勢を維持することで前面の問題を隠すために使用され、外部の外観は隠されますが、必ずしも内部の現実ではありません。これは、「サイクルの回数を重視した棒」を可能にするツールとして使用されます。
「1つ、捕らえられた開口部を強調した棒」または「多くのサイクル、多くの回数を強調した棒」は、マスクの必要性、偽りの顔をすること、見栄を張ること、表「面」、外見(参照)、外部から状況を見ているときに人が他の人に見せるもの、内面の真実を隠す外見、表面的な表面の背後に隠されたもの、見かけ上はそうかもしれないが現実ではないもの、真実を隠すことなどを示唆しています。これらの構成要素の場合の内なる真実は、おそらく当時盗まれ、完全に支払われなかった性奴隷として捕らえられた開口部を保持していることです。
「開口部がたくさんある動物の囲いまたは囲い場」また、他の人ーが、自分の肉の資産である后宮を持つ領主、所有者、主人、皇帝をどのように認識していたかについても。彼は常に自分の前線、富と繁栄の外見を整え、自分の望みの完璧な結合を形成し、自分の家庭の平穏を保証し、病気に対する共通の防衛を用意し、一般的な福祉を促進し、幸福の終わりのない人間の追求において、自分自身と男性の子孫に姦淫の許可の祝福を確保しました(「FORNICATE」は、安全な金庫室を意味するラテン語の「FORNIX」から来ています)。そこには売春宿があった。
「Rod inclined to, facing, turned toward, to be well suited for another rod in spread legs」certainly raises the issue of cock-to-cock male homosexuality. Exactly what it is that scenario might be FRAMING may relate to male frottage foreskin fun, the FRONT SIDES facing off.「Rod with emphasis on number of times, a cycle of the same event」ought to be inspected on its SURFACE, EXTERNAL APPEARANCE and from various ASPECTS in order to detect any anomalies symptomatic of some potentially contagious health hazard, a prerequisite to the face-off as the method of starting play.
「Rod with emphasis on annulus cockring」is obviously within a FRAME (a round frame, a structure that gives shape or support…who says frames must only be rectangular?), and used for MASKING a problem ON THE FRONT SIDE by maintaining an erect posture, the EXTERNAL APPEARANCE but not necessarily the internal reality, as a tool enabling「rod with emphasis on number of times in cycles.」
「One, rod with emphasis on captive orifice」or「rod with emphasis on many cycles, many times」suggests the need for a MASK, putting on a false FACE, putting up a FRONT, the SURFACE, EXTERNAL APPEARANCE (see 面), what someone shows to others when being viewed in a situation from the outside, the outward appearance hiding inner truth, hidden behind a superficial surface, what may be apparent but not reality, MASKING the truth and so forth. The inner truth in the case of these elements is holding captive orifices as sex slave(s) who were stolen perhaps and not fully paid for back in those days.
「An animal pen or corral full of orifices」also as how others perceived the lord, owner, master, emperor with his harem of herd meat assets, who needed to always put up his own FRONT, an APPEARANCE of wealth, prosperity, forming perfect unions of his desire, having insured his own domestic tranquility, provided for his common defense against disease, promoting his general welfare, and having secured the blessings of fornicating license to himself and his male posterity in the endless human pursuit of happiness ('fornicate' is from the Latin 'fornix' meaning a secure vault with a brothel situated therein).
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: variant of 面
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Used in glyphs (or, see also): 12 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
- Glyph.02390
- Strokes: 08
- other
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.