ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
SHA KU
Glyph elements [ Toggle Font ]
「性器、臀部、死体」がロープで結ばれたり鎖でつながれたりして、一列、一列、または縛られた性器の列に縛られた囚人を表しています(一列に並んだ囚人の列を「錨、鉤縄」として「男性の石」の構成要素を使用して説明している「縲、睪、鈬、械、型、形、矴」を参照)。この象形文字は、等間隔で「死人が歩いている」ことも意味し、奴隷を均等に測られた単位で一列に並べます。(約1フィートの一定の距離を保つため)、他の多くの象形文字に含まれる構成要素として表示されます。男性の場合、囚人または奴隷を性器で縛ると、集団を管理する手続き全体がはるかに簡単になります。なぜなら、逃走するためには、前方の囚人と後方の囚人の両方が、完全に協力するか、自分の性器が最後まで無理やり引き抜かれる危険を冒すか、どちらかになるからです…全員が一致して動くか、まったく動かないかのどちらかが必要でした。
睾丸の後ろの陰嚢の付け根の周りに何かをきつく縛ると、通常、血液は性器に流れ込みますが完全には流れ出ず、ロープが解かれるまで不随意に勃起します(これはまさにコックリングや伸縮バンドが勃起を維持する機能です)。そのような囚人が一列に並んで動いているのを見ると、間違いなく看守にとって笑いの種となるでしょう。象形文字を置き換えますか?これは「陰嚢、肛門、シュメケル領域を厳重に監視する」という意味です。または、「股間の網、下痢、奴隷や囚人の拷問」。彼らを線で縛ることで、常時の警備と監視が少し容易になるかもしれません(そして、象形文字も書きやすくなります)。
辞書によると、この古い象形文字は「スパイする」という意味だそうですが、簡体字中国語では現在、この象形文字を表すのに「有能な両手を股間に差し込み、棒の状態を変える」という表現が使われています。この構成要素は、のぞき見をする人以外にはスパイ行為とはあまり関係がなく、肛門に針を刺して誰かを拷問することとより関係があります。公平を期すために言うと、この古い象形文字は、医師が重度の股間感染症の患者を治療し、蓄積した化膿した膿を針で吸い出すことを指していた可能性もあります。
「Buttocks or genitals taut」as WHAT IS BETWEEN ONE'S THUMB AND MIDDLE FINGER…perhaps needs no further explanation, also as in to MEASURE SOMETHING PULSATING or THROBBING.
「Genitals, buttocks, corpse」「taut, leashed」to another that is tied by rope or chained to another, and so on, depicting prisoners SHACKLED IN A LINE, a LINE-UP, or a LINE OF TIED GENITALS (see 縲 that describes the series of prisoners in line, 睪, 鈬, 械, 型, 形 and 矴 as an 'anchor, grapnel' using elements 'male stones'). This glyph also means EVENLY SPACED「dead men walking, to line-up slaves in equally MEASURED units」(to maintain a certain distance spacing of about ONE FOOT) and appears as an element included in many other glyphs. Tying prisoners or slaves by their genitals, if males, made the entire process of managing the group much easier, because in order to escape both the front and back prisoners would either fully cooperate or risk having their own genitals forcibly pulled off, all the way down the line…everyone needed to move in unison, or not move at all.
Note that with something tied tightly around the base of one's scrotum behind the testicles, blood will normally flow into but not fully out of the genitals, causing involuntary erections until the rope is untied (this is exactly how a cockring or elastic band functions to maintain an erection). A line of such prisoners in motion would be a source of comedic relief for the guards, no doubt. Replaces glyph 睪 that means「guard closely, keeping close watch, the scrotum anus and schmekel region」or「netting of groin, night soil, torture of slaves or prisoners.」Shackling them into lines might make constantly guarding and watching a bit easier (and, the glyph is easier to write).
Dictionaries suggest the old glyph means「spying on」yet the simplified Chinese now uses「talented two hands in crotch, rod changing state」(择) to represent this glyph, elements that do not relate too well to spying except by a peeper, and better relate to torturing someone by inserting needles into the anal orifice. In all fairness, the old glyph may also have referred to a physician rendering care to a patient with a serious crotch infection, using needles to draw out the accumulated festering pus.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: a Chinese foot; one-third of a meter; a ruler; a tape-measure; one of the three acupoints for measuring pulse in Chinese medicine; one of the characters used to represent a musical note in gongche notation, 工尺譜|工尺谱
Japanese: distance between outstretched thumb and middle finger, ruler, measure, shaku, scale, length, small amount of silk, unimportant painting, trivial work of art
Unihan extended: Chinese measure approx. 'foot'
EDRDG: shaku; Japanese foot; measure; scale; rule
Used within names (nanori)
せき
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 96 entries
Chinese usage: 71 entries
Used in glyphs (or, see also): 17 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
择Similar glyphs with related meanings: 24 entries
- Glyph.00331
- Strokes: 04
- jlpt-N2 grade_06
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.