ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
E N ・ O N
Glyph elements [ Toggle Font ]
現代の構成要素は、「変形中の頭」の上にある「汚物の開口部」のように見えます。これは、感染症の治療に使用される湿布やその他の器具を隠すためのローブまたは大きくゆったりとした衣服を示唆しています。また、「排泄物のある開口部にアクセスするための衣服」:ローブ。
拡張すると、ゆったりとしたというのは、何時間も食べ続け、食卓に座ったまま排便や排尿(排泄口)ができるように、大きくて幅広で動きやすい衣服、言い換えれば上流階級の貴族の食習慣という意味になります。座席には、尿や便が壺に落ちるように切り欠きがあり、過食症患者のように無理やり吐き戻すときにも便利でした。これらはすべて、王族が食卓から立ち上がることなく食事を続けられるように設計されたものです…たとえば、イギリスでは:
「コ ースは4~6品で、各コ ースに7~9品の料理がありました。特別な日には、オイスター 起源のをかけたタラ、カンバーランド 起源のをかけた鴨のバロティーヌ、ロースト ラムなどの料理が出されることもよくありました。チョコ レ ート プロフィトロールなどのデザート コ ースもありました。コ ースの合間にお腹が空いた場合に備えて、食事中は温かい肉と冷たい肉のビュッフェもサイドボードに置かれていました。」
【リンクは現在無効です。元のリンクは https://www.bbc.co.uk/news/magazine-166593492012-08-09です 】
あんな風に食べて、何度も吐いたり、おしっこしたり、嘔吐したりしない人がいるでしょうか?テーブルを離れると、いくつかのコ ースを逃すことになりますし、王族の前で立ち去るのは失礼だと考えられていました…また招待されたいですよね?
しかし、古い象形文字を調査すると、最上位の構成要素も「陰茎」と「開口部」(吉)が融合したもので、「土、汚れ、地面」ではないことがわかります。陰茎や臀部、その他の開口部に簡単にアクセスできる「衣服」は明らかにローブです(貴族のお気に入りのスタイルですが、今日では「バスローブ」と考えてください)。言い換えれば、「幸運をつかむのに理想的な衣服」です。皇帝の側室の女性たちはゆったりとしたローブを着ていたので、「開口部のある陰茎用の衣服」も同様です。実際に、他の人に発見されたときに最小限の回復時間ですべてのポータルに簡単にアクセスできる長いローブを参照してください。他の象形文字の構成要素として、左下の領域の一筆がわずかに変更される可能性があることに注意してください。また、構成要素としての「衣服」は2つの部分に分割されることが多く、王族が信じられないほど高価な衣服を土の上や床に沿って引きずることが愚かに思える場合、あなたは正しいです…しかし、彼らはまだそれを行います。
「Soiled with orifice and cloths」: a LONG ROBE would naturally trail in the dirt…a robe long enough to cover one's ass might also become soiled by dirt emitted from that orifice (「one arrayed pitifully」一 and 哀) in brown stripes, assuming no other loincloths were in use.
Modern elements seem to be「soil(ed) orifice」atop「head in transformation」suggesting a ROBE or LARGE FLOWING CLOTHING would be in order to conceal the poultice and other gadgets used to treat an infection. Also「clothes for accessing the orifice with night soil」: a ROBE.
By extension, SPACIOUS as in big, wide, unfettering clothing that allows gorging for hours and defecating or urinating (「soil orifices」) while still seated at the table, or in other words, the eating habits of the upper class nobility. Seats had cutouts to allow urine and feces to drop into pots that were also handy when forcing regurgitation as might a bulimic, all designed to enable royals to continue feasting without getting up from the table…for example, in England:
「There were four to six courses, with seven to nine dishes in each. For big occasions dishes often included cod with oyster sauce, ballotines of duck in Cumberland sauce and roast lamb. There would be a dessert course, with dishes like chocolate profiteroles. A buffet of hot and cold meats was also kept on a sideboard during the meal, just in case you got hungry between courses.」
[ link now-dead was https://www.bbc.co.uk/news/magazine-16659349 2012-08-09 ]
Who could eat like that, and not repeatedly dump, piss and puke? if you left the table, you missed out on some of the courses, and leaving the presence of the royals was considered rude…you want to be invited back, right?
However, examination of old glyph forms reveals that the topmost element was also a merging of「penis」with「orifice」(吉) and not「soil, dirt, the ground.」「Clothing」with easy access to the penis and buttocks or other orifice is clearly a ROBE (a style that would make it the clear favorite of the aristocracy, but today, think 'bathrobe'). In other words,「clothes ideal for getting lucky.」Concubine court females of the emperor wore FLOWING ROBES, and so would「clothing for penis with orifice」refer to LONG ROBES that do indeed provide easy access to all portals with minimal recovery time upon discovery by others. Note that as an element in other glyphs, the bottom-left area strokes may be modified slightly. Also note that「clothes」as an element is often split into two parts, and if dragging incredibly expensive clothing in the dirt or along the floor by royalty seems stupid, you are correct…but, they still do that.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: long robe (old)
Unihan extended: robe
EDRDG: long kimono
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Chinese usage: 23 entries
Used in glyphs (or, see also): 5 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 19 entries
- Glyph.03428
- Strokes: 10
- jlpt-N1 elements
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.