ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
KYU U
fu ru i ・ mo to
Glyph elements [ Toggle Font ]
しかし、最も可能性の高い組み合わせは「棒と舌を鳴らす口」であり、結婚していて一夫一婦制の人なら誰でも、それらの構成要素がずっと昔の意味を持つことを証明できます。また、中国王朝時代に小さな女の子の分離した足を使うことが流行する以前は、少し時代遅れで、時代遅れで、時代遅れの性的奉仕提供方法(「子供」を意味する「児」を参照)を指すこともあります。
象形文字「舌、舌の運動」には、「昔ながらの方法で頭を繰り返し上下に動かす、口をねじる、開口部」の構成要素も含まれていることに注意してください。…昔ながらの方法を採用していた場合、性的奉仕提供者が単に噛みしめるだけで、ある程度の報復を意のままに引き起こすことは非常に簡単でした。この動作は、後にロレ ー ナとジョンの不運に似た「一口 ボビット」として悪名高いものになりました(「傠」を参照)。彼女はもうすぐ短くなる人生の中でたった一度しかそんなことができなかったかもしれないが、主人や所有者、あるいは依頼人に与えられたダメ ージは、たとえ覡の呪術師であっても簡単には元に戻せないだろう。分離した足にはときどき骨の破片が突き出ているかもしれないが、人間の足には歯が生えたことはなく、分離した足では、圧迫動作は性的奉仕提供者ではなく、使用者の制御下にある。英語で「小児性愛」という言葉が文字通り小さな子供への愛情と足への愛情の両方を意味するのは単なる偶然だろうか。 …足への愛、子供への愛…そうなんです。
「女性を商品として見ることは(「品」を参照)、突然拡大した労働市場と人間関係の両方において慣習化されました…。男性は女性を奴隷や売春婦として売ることができ、実際に頻繁にそうしました。」
【 https://www.zum.de/whkmla/sp/0910/hersheys/hersheys5.html 2011-04-05 】
「縛られた足は美の象徴でした…女性、その家族、そして【彼女の所有者】は、約7㎝(2.75㏌)の長さの「黄金の蓮」と呼ばれる理想的な長さの小さな足を非常に誇りに思っていました。…足のアーチが完全に発達する前に、通常2歳から5歳の間に手続きが開始されました。…清朝の性行為取扱説明書には、女性の縛られた足で遊ぶ48の異なる方法が記載されていました。」
【 https://en.wikipedia.org/wiki/foot_binding 2012-12-17 】
「伝統的な中国医学では、小児性愛(または同等の用語)と呼ばれる精神疾患、同性愛、あるいはその他のいわゆる性的変化のほとんどが存在しません。…子供は通常、生まれながらの性的存在として説明され、性的な刺激や性行為は子供の健全な発達に有益であると考えられています。」
【 https://docx2.com/wp-content/uploads/are-any-of-the-pharaphilia-in-dsm-mental-disorders_.pdf 2023-05-14 】
「Rod upright days」as reference to A WHILE AGO, the GOOD OLD DAYS when someone was still good, or very young, chaste and innocent, not yet infected. Perhaps「speaking of rod's straight days」when a person could still stand upright and unaided, or, 'get it up' unaided, not bent or gnarly.
However, the most likely combination is「rod with tonguing mouth」and anyone who is both married and monogamous can attest to those elements meaning A LONG TIME AGO. Also referring to THE OLD WAY OF DOING IT, a bit antiquated, outmoded, the obsolete method of providing services (see 児 meaning「child」) prior to the popularity in dynastic China of using the dis-integrated feet of little girls instead.
Note that the glyph 'tongue, tonguing' (舌) also includes elements of「repeatedly bobbing head the old way, screwing with mouth, orifice.」…when employing the old style method, it was fairly easy for a service provider to exact some degree of retribution at will, simply by clenching, with this action that later becoming infamously known as a 'full-mouth bobbitt' similar to Lorena's and John's misadventure (see 傠). Although she may have been able to do that only once in her soon-to-be-shortened life, the damage on the master/owner or the client could not be easily undone even by a shaman witch-doctor. dis-integrated feet may have had a protruding bone splinter from time to time but human feet have never had teeth, and with dis-integrated feet the squeezing action remained under the control of the user rather than the service providers. Is it mere coincidence that in English the term「pedophilia」means literally both the love of small children and the love of feet?…foot love, child love…so it goes.
「Viewing women as commodities [see 品] was also made customary…, both in the suddenly expanded labor market and within relationships. Men could sell their female kin to slavery or prostitution, and frequently did.」
[ https://www.zum.de/whkmla/sp/0910/hersheys/hersheys5.html 2011-04-05 ]
「Bound feet were a mark of beauty…. Women, their families, and [her owner] took great pride in tiny feet, with the ideal length, called the 'Golden Lotus,' being about 7 cm (2.75 inches) long. …The process was started before the arch of the foot had a chance to develop fully, usually between the ages of 2 and 5. …Qing Dynasty sex manuals listed 48 different ways of playing with women's bound feet.」
[ https://en.wikipedia.org/wiki/Foot_binding 2012-12-17 ]
「In traditional Chinese medicine, there has never been a mental disease called pedophilia (or an equivalent term), or homosexuality, or most of the other so-called sexual variations for that matter. …Children are usually described as natural sexual beings and erotic stimulation and sex-play are seen as beneficial to their healthy development.」
[ https://docx2.com/wp-content/uploads/Are-Any-of-the-Pharaphilias-in-DSM-Mental-Disorders_.pdf 2023-05-14 ]
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: old; opposite: new 新; former; worn (with age)
Japanese: ex-, former, old, used item, secondhand item, previous, aged, ancient, antiquated, stale, threadbare, outmoded, obsolete article, very old
Unihan extended: old, ancient; former, past
EDRDG: old times; old things; old friend; former; ex-
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 187 entries
Chinese usage: 121 entries
Used in glyphs (or, see also): 11 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 30 entries
- Glyph.00468
- Strokes: 05
- jlpt-N3 grade_05
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.