ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
KO U
u na ji
Glyph elements [ Toggle Font ]
「巧みに仕事をこなす」や「顔を下に向ける」ことで首筋が露わになる、それは「顔を下に向け、肉の継ぎ目を見ている」ことに似ている。現代的な意味は、見出しや法的契約の条項の説明、「継ぎ目のように両側を結びつける」文法的な節や句、または「頭を下に向けて肉の継ぎ目に取り組む」際に読んだり書いたりするその他の言い回しでもあり、常に変数、つまり先頭に未知数が含まれる。
「人の頭が下を向いていて、肉の継ぎ目がある」は、本のページを読んでいる様子を表しています。最初の本は、実際には羊皮紙または上質紙(どちらも動物の皮で作られていました)の長い巻物であり、2本の木の棒に巻き付けられた長い帯状に縫い合わされ、各端が1本ずつ固定されていたことを思い出してください(「本」を参照)。
「Tribute arrayed with emphasis」as all the presented concubines bow head down before their new lord, in an array of NECK NAPES. Delivery as per the articles of agreement negotiated between the victorious and vanquished lords, respectively. Contracts often have blank spaces in which a variable is inserted to complete the terms of the mutually exchanged promises, such as, 'you won't be slaughtered today if you deliver 1,000 [fill in amount] concubines next month.'
「Skillfully performing a job」and「person's head with face downward」reveals the NAPE of the NECK, as might a「head down looking at a flesh seam.」Modern meaning is also a HEADING or a legal contract's ARTICLE description, a grammatical CLAUSE or PHRASE that「holds together two sides as does a seam」or other verbiage that is read or written while「working with head facing downward at flesh seams」always contains a VARIABLE, an unknown quantity at the start.
「Person's head face downward with flesh seam」describes reading a PAGE of a book. Recall that the first books were actually long scrolls of parchment or vellum (both made from animal skins) sewn together into long strips wound around two wooden rods, one fastened at each end (see 本).
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: back of neck; item; thing; term (in a mathematical formula); sum (of money); classifier for principles, items, clauses, tasks, research projects etc
Japanese: nape, nucha, clause, paragraph, item, argument, term
Unihan extended: neck, nape of neck; sum; funds
EDRDG: paragraph; nape of neck; clause; item; term (expression)
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 130 entries
Chinese usage: 47 entries
Used in glyphs (or, see also): 4 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 23 entries
- Glyph.05851
- Strokes: 12
- jlpt-N2 grade_08
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.