注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.06826
  • Strokes: 13
  • old_forms


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
トウ
TO U
Kun-yomi
あ(たる ・ あ(てる ・ まさ(に
a ta ru ・ a te ru ・ ma sa ni

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
排出の小さな流れ、若い未成熟、小さな、小さな、小さな流れ、人間の塚、性器恥丘、陰核、および覆いを持つ、蓋、四方を囲む、覆われた、鞘、開口部上のシート、体の空洞または通路、開口部、汚物の開口部にねじ込むような動き
…または:生まれる前の産道、自慢の戦利品、巫女、詰まって満たされた開口部や体腔、移植のための濡れた領域、湿地、汚物の開口部ヘドロ-スライム、暗赤色の色素、愚かな、遅い、まだ上昇する

SMALL STREAM OF EMISSIONS, YOUNG MINOR, SMALL, PETTY, TINY FLOW, HUMAN MOUND, MONS VENUS, MONS PUBIS, MONS VENERIS and with A COVERING, THE COVER, SURROUND ON ALL SIDES, COVERED, SHEATH, SHEET over ORIFICE, CAVITY OR PASSAGE OF THE BODY, THE OPENING, APERTURE with SCREWING IN MUCK ORIFICE
…or: PRE-NATAL BIRTH CANAL, PRIZED BOOTY, PRIESTESS, STILL MORE TO RISE with PLUGGED AND FILLED ORIFICE OR CAVITY, WET AREA FOR IMPLANTING, WETLANDS, MUCK POOL SLURRY PIT, PROTOPLASM SLIME, DARK RED PIGMENT, STUPID, SLOW
鞘に覆われた小柄な女性のまだ処女の性器、または「小さな膣、貴重な戦利品」に「泥の開口部湿地にねじ込む」は、おそらく膣や肛門が初めて大人サイズの陰茎と性交する様子を表しており、したがって、解剖学的に小さい人の観点から、耐える、耐える、痛みを伴う状態に耐える、という意味になります。この象形文字は、「人の肉の縫い目:仝」と同じです。大人サイズの陰茎を持つ人の観点から、ぴったり、適切、適切にフィットします。まさに同じ【何か】は、小さな肉が限界まで伸ばされ、その開口部(前部、大切で尊ばれている)と満たされた汚物の開口部(後部)の両方に頑丈な陰茎が完全に差し込まれるという、いくぶん生ーしい概念とイメ ージを描写しており、つまり、どの開口部を使用してもまったく同じように感じられ、両者にとってそのように感じられます。おそらく、新しく購入された、非常に小さな開口部を持つ若くて柔らかい年齢の奴隷の少女を指しており、丸い釘を四角い穴に力ずくで押し込むようなもので、新しい主人によって「調教」されている。興味深いことに、象形文字は「畐」で、両側に棒の滴が追加され、「小さな丘または棒の噴出」が含まれています。

A small female person's still-virgin genitals covered with a sheath, or「small vagina, prized booty」with「screwing in muck orifice wetland」perhaps depicts the first time a vagina, and/or an anus, engages in sex with an adult-sized penis, hence meanings of TOLERATE, WITHSTAND, to BEAR A PAINFUL CONDITION from the perspective of the person with the small anatomy. This glyph is the SAME as in 仝,「person's flesh seam(s).」FITTING, SUITABLE, PROPERLY FITTED from the perspective of the person having the adult-sized penis. AT OR IN THE VERY SAME [something] depicts the somewhat raw concept and imagery of small flesh being stretched to its limit, fully plugged with a stout penis both in the orifice (front, prized and esteemed) and the filled muck orifice (rear), meaning that it feels as if IN THE VERY SAME no matter which orifice is used…and feels that way for both parties. Possibly referring to a newly-purchased slave girl of young and tender age with very small orifices who is being 'broken in' (literally) by her new master, something akin to fitting a round peg into a square hole, with force. Interestingly, glyph is with added drops on both sides with rod, and including「small mound or rod spurts.」

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: at or in the very same…; suitable; adequate; fitting; proper; to replace; to regard as; to think; to pawn; (coll.) to fail (a student); to be; to act as; manage; withstand; when; during; ought; should; match equally; equal; same; obstruct; just at (a time or place); on the spot; right; just at
Unihan extended: bear, accept, undertake; just
EDRDG: bear; accept; undertake; just

Used within names (nanori)

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 5 entries


Chinese usage: 187 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.06826
  • Strokes: 13
  • old_forms

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.