ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
Glyph elements [ Toggle Font ]
明らかに同等の内部構成要素を持つ同一の意味を持つ象形文字(関、關)が、物語を最もよく伝えているのかもしれません。「放出」は、「ゲートウェイ、方法論、マスターの教え、大規模な爆発の分類子」(門)内で、「天国」の元の形(真ん中の線が上の線より広い:关)で使用されます。古い改作では、「ゲートウェイ」内で「神聖な歌姫、ぞっとするような経験、突き上げた棒」で「複数のゆるやかな滴り落ちる放出」(幺)が使用され、懸念すべきものとして使用されています。つながり、関与、以前の状態に戻らないことを示します。古い象形文字から、この象形文字は「天国の門」を表しているという結論に至ります。
「思春期前の神聖な女性(關)との多くのゆるくて滴り落ちる射精の方法」の元の構成要素は小児性愛を示し、後戻りはできず、「以前のような」状態に戻ることはできません。英語の「pedo、paedo」の語源はラテン語および/またはギリシャ語で、「幼くて小さな子供」、「足」、「排泄物、放屁、肛門からの射精」のいずれかまたはすべてを指します…すべて単なる偶然でしょうか…恐らく。
伝統的な字体の中には、关 を「矢印、病気の陰茎」(矢)として表示し、右上に「緊張、反対側も:乀」と表示するものがあります。これは、両側に矢が刺さったり、複数の感染症や病気にかかったりすると、予測される結果は確実な死と天国への一方通行となり、いわばチェックインはできてもチェックアウトはできない状態になることを示唆しています。しなやかさは通常、男性の美徳とは見なされていないことを指摘しておくべきでしょう。
学者たちは、これらの構成要素を、織機の片側に足を置き、次に反対側にも足を置いて踏み込むことで作動する踏み板であると説明しています…あなたはそれについてどう思いますか?
[Elements vary by font] a MOUNTAIN PASS functions as the unavoidable ONLY WAY to proceed, and a CONNECTION from one side to the other, the valley between two high mounds, a crossing within a mountain range. A low point, valley-shaped PASSAGEWAY BETWEEN MOUNTAINS (see 山), crossing the line into a FRONTIER, new and unexplored territory, a leading edge, or a gateway to one's neighbor. A「big rod emission」will SHUT THE FLOW, CLOSE one's position, at least until refractory has lapsed. Passing a rod in reciprocal motions into any valley-shaped area of a person normally creates a CONNECTION and various legitimate CONCERNS. All element combinations suggestive of new sexual experiences of one sort or another.
Glyphs having identical meanings (関, 關) apparently with equivalent internal elements may tell the story best.「Emissions」with the original form of「heaven」(middle stroke is wider than the top stroke) within a「gateway, methodology, the teachings of a master, classifier for large blasts」(門). Older version uses「multiple loose dripping emissions」(幺) with「divine diva, hair-raising experiences, raised rods」within the「gateway」as something TO BE CONCERNED ABOUT. Indicates a CONNECTION, being INVOLVED, NOT GOING BACK to the way it was before. Older glyphs lead to the conclusion that the glyph represents「heaven's gate.」
Original element of「methods of many loose and dripping emissions with prepubescent divine female (關)」indicate pedophilia and NO TURNING BACK, NO GOING BACK to 'the way we were.' Etymology in English of「pedo, paedo」from Latin and/or Greek refer to one or all of「young and small child」「feet」「feces and flatulence, anal emissions.」…all just coincidences? maybe.
Some traditional fonts display 关 as「arrow, sick penis」(矢) with「taut, and the other side, too」at the top-right, suggesting that if one is struck on both sides by an arrow, or multiple infections and illness, the predictable result will be certain death and a one-way pass into heaven, checking in but unable to check out as it were. It ought to be pointed out that limpness is not normally considered to be a male virtue.
Scholars explain these elements as treadles that are actuated by thrusting downward with one's feet on one side of a loom and then the other side, too…what do you think about that?
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: mountain pass; to close; to shut; to turn off; to concern; to involve
Unihan extended: frontier pass; close; relation
EDRDG: frontier pass; close; relation
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Chinese usage: 243 entries
Used in glyphs (or, see also): 7 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 13 entries
- Glyph.00714
- Strokes: 06
- elements
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.