注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.08278
  • Strokes: 14
  • grade_09


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
カク
KA KU
Kun-yomi
つか(む ・ つか(まえる ・ つか(まる
tsu ka mu ・ tsu ka ma e ru ・ tsu ka ma ru

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
拘束して確保しろ、ノックする、叩く、不確かで、混乱した、潜在的な失敗、結果または状態が疑わしい
…または:探す、求める、変化を求める、陰茎に装着する環状陰茎輪、前部分が滑る、何かを穿刺する
…または:才能がある、両手を使って任務を達成するが、囲い込みが不確かである、濁った領域
…または:両手を使って任務を達成する、国家、王国、国、国家

SECURE BY RESTRAINT, KNOCK, WHACK with UNCERTAIN, MUDDLED, POTENTIAL FAILURE, OUTCOME OR STATUS IN DOUBT
…or: SEARCH, SEEK, LOOK FOR CHANGE with COCKRING and with HEAD SLIDING IN AND UP PUNCTURING SOMETHING
…or: TALENTED, USING BOTH OF ONE'S HANDS TO ACCOMPLISH A TASK but UNCERTAIN ENCLOSURE, MUDDLED AREA
…or: USING BOTH OF ONE'S HANDS TO ACCOMPLISH A TASK with NATION, KINGDOM, COUNTRY, STATE
誰かの頭の両側を同時に叩くと、しばらくの間混乱状態になります。ほとんどの「任務を遂行しようとしている国」は、国民をこのような混乱状態に保とうとします。なぜなら、それが現在支配している人間の権威者に対する反抗の衝動を軽減する傾向があるからです(王朝時代の中国は、孔子と孟子の両方を困惑させる政治哲学を採用しました)。さらに重要なのは、「犬の陰茎を開口部に入れて頭を入れた状態で手を使う」などの構成要素です。犬の注意を別の方向に向けるために動物の頭の側面を叩くと、動物の腺球が解放され、雌犬の膣から離脱できるようになります。詳細については「國」を参照してください。魅力的ではありますが、この方法は失敗します。狂犬に対処するのが楽しいのでなければ、試みないでください。さらに重要なことは、しかしながら、人間犬は、コックリング(C-リング、勃起リング、陰茎リング、心棒リング、テンションリングとも呼ばれる)は、陰茎の周囲、通常は根元に装着するリングです…コックリングを装着する主な目的は、勃起した陰茎からの血流を制限して、より強い勃起を生み出すか、勃起を長時間維持することです)を取り付けるために必要な、勃起させるための刺激方法として、頭をコックリングの中に滑り込ませ、陰茎を振って手を使って課題を達成する才能があるのでしょうか。それとも、不確実で混乱した、潜在的な失敗、結果、または状態を疑った状態で、拘束、叩き、叩くことで確保するのでしょうか。…などなど。

Whacking someone on both sides of the head simultaneously will cause a muddled condition for a while. Most「countries seeking to accomplish a task」attempt to keep their subjects in this same sort of muddled condition since it tends to reduce the urge to rebel against those human authority figures presently in control (dynastic China employed this political philosophy to the chagrin of both Confucius and Mencius). More to the point are the elements as「use of hands with dog penis enclosed in orifice and head in」to WHACK THE ANIMAL ON THE SIDE OF THE HEAD in the attempt to redirect the dog's attention, thereby facilitating the release of the animal's bulbus glandis and enable disengagement from a bitch's vagina: see for details. While tempting, this method will fail, so do not attempt it unless you enjoy dealing with a mad dog. And even more to the point, however, are the human dogs: SLAPPING, WHACKING THE SIDE OF THAT HEAD is a method of stimulation to achieve an erection, necessary in order to affix a cockring:「talent using hands to accomplish a task with head sliding up inside cockring with wagging dog penis」or「secure by restraint, knock, whack with uncertain, muddled, potential failure, outcome or status in doubt.」…and so on.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to slap
Unihan extended: box one's ears, slap
EDRDG: box one's ears; slap

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


  • Glyph.08278
  • Strokes: 14
  • grade_09

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.