注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.08914
  • Strokes: 15 ~ 16
  • jlpt-N2 grade_05


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
エイ ・ エ
E I ・ E

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
覗き見を待つ客、小さな歩み方、配列された男性
…または:柔らかい肌、最も柔らかい肌、しなやかで柔らかい腰の開脚構え、性的絶頂に向かう中の両足の間の開口部

CUSTOMERS WAITING TO VIEW PEEP SHOW and TAKING SMALL STEPS, MALES ARRAYED IN LINE
…or: SOFT SKIN, THE SOFTEST SKIN, SUPPLE AND SOFT LOINS IN SPREAD-EAGLE POSE, AN ORIFICE BETWEEN THE TWO FEET inside GOING TO ORGASM
「列に並んで小刻みに進み、のぞき見ショーを見る」は、今日では婉曲的にトイレとして知られている、排便に使用される場所の前の列を明確に表現していますが、昔はドアやカーテンでプライバシーが保たれることはなかったはずです…今日でも世界中のほとんどの場所の公衆トイレでは、誰が何を見ているかは気にされません。「ゴミ捨てに行く、両足の間の繊細な開口部で活動する」:適切な場所で排便する(参照:衞)、「柔らかい腰と足を穴の両側に置く」屋外トイレや汚物置き場を適切に使用する人には、使用後に排泄物を隠すために穴を少し土で埋め戻すという健康的で衛生的な方法をお勧めします。これらの健康的な方法は、病気の蔓延を防ぎ、ハエをある程度寄せ付けない防御策でした。
当然のことながら、魚雷も指します。最初の魚雷は飛行機から上空から投下されたもので、自走式でも熱追跡センサーで誘導されるものでも、潜水艦から発射されたものでもなかったことを思い出してください。
明らかに、「大の字になってぶらぶら立っている」は、例えば出入り口の両側に立って見張りをしている宮殿の衛兵を指している可能性があります。
「ぶらぶらして、順番を待っている」そして「列に並んで小刻みに歩く男性」の中央部分には「腰の非常に柔らかい皮膚、両足の間の開口部」があり、これは羊の腸の内壁、臓器間の膜状組織(腠)、筋肉肉または肉から作られたコンドーム(現在はラムスキンコンドーム、Trojan® Naturalamb®として販売されている)の使用を指している可能性がある。
「のぞき見ショー」を見るために列に並んでいる客(ステージ上で行われ、トイレではありません)と「爆破する男たちの列」は、足をどこに踏み入れるか、どのような体液が飛び散るかに十分注意する必要があります。なぜなら、そのような状況では、まったくの偶然によって、足指の間に何らかの感染症を持ち帰る可能性があるからです(英語の「toe jam」の由来?)。予防的保護を使用して、適切な衛生状態、衛生状態に気を付けてください。
明らかに、男性でも女性でも、人間でも羊でも(参照:䍷)、どんな種類の「足の間にある柔らかい腰の穴を狙う」にも、予防的保護を使用した適切な衛生状態と衛生が求められます。英語で「大股開きの姿勢で中央の穴を狙う」とは、もともと鞭打ちの準備として索具に縛り付けられた船乗りを表すために使用されていました。センター 構成要素は「腰の領域の柔らかい皮膚」も意味します。しかし、ここでは、この状況での大きな痛みと不安な恐怖の予期により予想されるように恐怖しているため、柔らかく緩んだ直腸が下痢を放出しようとしているという追加の意味があります。中国では、足の骨を分離させる過程で、足を支える(そして比較的動かないようにする)ために使われた固定具から少女を解き、骨を分離させるのではなく、少女も含めた装置全体を数人の大人が排便により適した場所まで運ぶ。これは、後片付けが困難な状況に対する保護策、予防、防御策であり、骨折部に排泄物が混ざるという悪い計画であり、不衛生である。

「Waiting in line taking small steps viewing a peep show」clearly describes a queue before a place used to defecate, today known euphemistically as a TOILET, that in the old days certainly was not associated with much privacy created with doors or curtains…public LAVAtories still today in most places the world over are not concerned with who sees what.「Going to dump, conducting activity with a delicate orifice between two feet」: DEFECATING IN THE PROPER PLACE (see ),「going with soft loins and feet on each side of a hole」suggest anyone using an outhouse or shithole properly, description of practices that are HEALTHY and SANITARY since after use, the hole may then be backfilled with a bit of dirt to cover the excrement. These healthy practices were PROTECTIVE MEASURES, a DEFENSE that GUARDED against the spread of disease, and kept the flies at bay somewhat.
 Not surprisingly, also refers to a TORPEDO, and recall that the first torpedoes were dropped from above from aeroplanes and not self-propelled, not guided by heat-seeking sensors, nor launched from submarines.
 Obviously,「loitering standing idle while spread-eagle」can refer to PALACE GUARDS standing watch, such as on both sides of a doorway.
 「Loitering, waiting one's turn」and「males in line taking small steps」with center element of「really soft skin in loins, an orifice between two feet」that may have referred to using a PROPHYLACTIC fashioned from the lining of sheep intestines, membranous tissue () between organs and muscle meat or flesh used as sausage casing and as a prophylactic condom (today sold as lambskin condoms, Trojan Naturalamb®).
 「Customers waiting in line to view a peep show」(happening on stage, and not at a latrine) with「line of blasting males」ought to be very careful of where they step and what sort of fluids may be flying, since in that scenario it is possible to bring home an infection of some sort between one's toes, purely by accident (origin of 'toe jam' in English?): care for PROPER HYGIENE, SANITARY CONDITIONS, using PROPHYLACTIC PROTECTION.
 Obviously,「going for a soft loin orifice located between feet」of any type, male or female, human or ewe (see ), also demands PROPER HYGIENE, SANITARY, using PROPHYLACTIC PROTECTION.「Going for central orifice in a spread-eagle position」that in English was initially used to describe a sailor lashed to rigging in preparation for flogging. Center element also means「soft skin in the loin regions」but here with the added meaning of a softened, loose rectum about to release diarrhea due to being terrified as might be expected due to the anticipation of great pain and anxious fear in this situation. During the foot-dis-integrating process in China, rather than untie a girl from the trusses used to support her feet (and hold her relatively still) when being whacked to dis-integrate the bones, the whole contraption, little girl and all, would be carried by a few adults to a place more appropriate for defecating, as a PROTECTIVE MEASURE, PREVENTION, DEFENSE against a difficult clean-up scene, and mixing feces with fractures is always bad planning, unhygienic.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to guard; to protect; to defend; abbr. for 衛生|卫生, hygiene; health; abbr. for 衛生間|卫生间, toilet; vassal state during the Zhou Dynasty (1066-221 BC), located in present day Henan and Hebei Provinces
Unihan extended: guard, protect, defend
EDRDG: defense; protection

Used within names (nanori)
もり ・ い ・ まもる

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 172 entries


Chinese usage: 109 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.08914
  • Strokes: 15 ~ 16
  • jlpt-N2 grade_05

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.