注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.01137
  • Strokes: 07
  • jlpt-N3 grade_05


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]

JI
Kun-yomi
に(る ・ ひ(る
ni ru ・ hi ru

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
人、亀頭を滑る、一緒にする、何かをするために使う、ここから始める
…または:人、足を上げる(強調する)、ピンと張った

PERSON, SLIDING HEAD of ROD and DO WITH, BY MEANS OF OR THE USE OF IN ORDER TO DO (SOMETHING), STARTING FROM THIS POINT
…or: PERSON with RAISED FOOT (emphasized) and ERECTION TAUT
この象形文字の最も古い改作は、「人、竿の頭がスライドしている」で、「用途に応じて、何かの用途」、または「人および臀部の穴」です。(佀)ここで言及されているのは、私たち全員が、何が言及されているかの要点を知るためです。つまり、「人および別の人、竿の頭が上向きで強調されている」ということです。(重要なことに、王朝時代の中国では、性的奉仕提供者および側室は、所有されている動産、家畜の肉の資産、性奴隷であり、成人男性と同じ権利を持つ「人」とは見なされていませんでした)。
出発点にいる人物の構成要素は、条件が同じであるように思われます…アクションは適切な構成要素(以)によって描写され、見た目と感触は類似しており、自然な膣口の機能に似ています。
男性の縛られた女性の足での性行為の出発点は、本物に似てはいるが偽物で詐欺的な模造品である。その場合、正しい構成要素は「強調して張り詰めた勃起を追求する」こととなり、膣口の模造品に似ているが偽物であるものの、本来の目的に適しているものとなった。「清朝の性行為取扱説明書には、縛られた女性の足での遊び方が48通り記載されていた。」
 【 https://en.wikipedia.org/wiki/foot_binding 2012-12-17 】
分離した足は、病気の蔓延を制限するために徹底的に洗浄するのがはるかに簡単で、突き出た骨の破片で顧客を突き刺す危険が時ーありましたが、足には通常、陰茎を噛んで切断するための歯が付いていないため、覡は補償を余儀なくされました。「足を上げて座っている人」は、これらの象形文字で見られるように、性的奉仕提供者です:「比、北」 場合によっては、偽造品、模造品として拒否された人です。

Oldest version of this glyph is「person, rod head sliding」with「according to use, what something is for」or a「person and buttocks hole」() mentioned now so that we all know the gist of what is being referred to, a「person with another person and rod head up and in with emphasis」(significantly, service providers and concubines in dynastic China were owned chattel, herd meat assets, sex slaves…and not considered to be a 'person' with the same rights as an adult male).
 Elements of a「person at the starting point」who thinks that conditions SEEM TO BE THE SAME…the action being depicted by the right element (), the LOOK AND FEEL ARE SIMILAR and RESEMBLES the functions of a natural vaginal orifice.
 SIMILAR, nevertheless a COUNTERFEIT and FRAUDULENT IMITATION of the real thing, the starting point of a male having sex with a female's bound feet: for those cases, right elements became「taut erection in pursuit with emphasis」with anything similar to but a counterfeit of, an imitation of the vaginal orifice, yet SUITABLE for the intended purpose:「Qing Dynasty sex manuals listed 48 different ways of playing with women's bound feet.」
  [ https://en.wikipedia.org/wiki/Foot_binding 2012-12-17 ] 
 dis-integrated feet were much easier to clean thoroughly in order to limit the spread of disease, and while at times presented some danger of piercing a client with a protruding bone splinter, feet also do not normally include teeth with which to bite and sever a penis, inflicting damages that the shaman was forced to recompense.「Sitting person with raised feet」is a service provider, as seen in these glyphs: , and in some cases, one who has been rejected as a COUNTERFEIT, an IMITATION.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to seem; to appear; to resemble; similar; -like; pseudo-; (more) than
Japanese: takes after, to resemble, to look like, to take after, to be similar, to be close, to be alike, to be like, to copy, to imitate, to counterfeit, to forge, fake, barge, lighter, to become, to suit, to match well
Unihan extended: resemble, similar to; as if, seem
EDRDG: becoming; resemble; counterfeit; imitate; suitable

Used within names (nanori)
にた

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 107 entries


Chinese usage: 57 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.01137
  • Strokes: 07
  • jlpt-N3 grade_05

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.