ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
HA I
sa ka zu ki
Glyph elements [ Toggle Font ]
平らなショットグラスに似た、小さくて丸いカップの形。「ワイングラス」(下手な翻訳)西洋風ではなく、日本では日本酒を飲むためのカップで、脚のない小さなボウルのようなカップです。関連する象形文字(盃)は「皿やトレイではない」という意味です。
タコとイカは両方とも、柄や柄のない空洞を持っており、逃げるときに後ろに黒い雲を作るために使われる「墨」で満たされています。タコとイカには骨がなく、「木質」ではありません。タコとイカの頭に付いている触手の裏にある吸盤腺は、言及されているカップの形に非常に似ています。
船の船体は、船首やハンドルのない容器であるため、ある程度の水を保持します。
「Emerging stalk」from「calyx closed flower bud」or「clumsy」as a cup with no stem or handle, hence is a bit unstable. 'clumsy' means 'benumbed with cold' hence this glyph may literally refer to WOOD STIFFENED BY COLD or a COLD WOODY…now think about it. How could a still-stiff woody become cold and fit these elements? only when still wet all over after a deep pullout from a formerly-closed genital flower bud while wagging in air, recalling from 7th-grade science class that evaporation is a cooling process. The「no handle」double entendre concept simple means the wood was not「handled by hands」of anyone, so it must have been penetrating an orifice. A plant calyx is the thin outer wrapping around an as yet unopened flower bud, analogous to the vaginal hymen of mammals: therefore, a TROPHY, the act of deflowering a virgin female vagina.「Not a woody」refers to a female as a TROPHY (see prize, booty 尚) and specifically excludes young males as prizes. Booty that still has an intact hymen and in many cases, relatively intact may have sufficed, too, a TROPHY, a classifier for containers of a small amount of liquid, a cup heretofore with no stem attached.
Small, round cup shape similar to a flattened shot glass as 'wine glasses' (a poor translation) not the Western style, but a cup for drinking rice wine in Japan, stemless tiny bowl-like cups. Related glyph (盃) has the meaning「not a plate or tray.」
Octopus and squid both have cavities with no stem or handle filled with 'ink' used to create a black cloud behind while escaping in order to stymie a predator. Octopus and squid have no bones,「no woody.」Suction glands lining tentacles attached to the head of both octopus and squid strongly resemble the shape of the cup being referenced.
A ship's hull also holds some amount of water as a vessel with no stem or handle.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: trophy cup; classifier for certain containers of liquids: glass, cup
Japanese: sake cup, cup for alcoholic beverages, shallow bowl, counter for cupfuls, counter for ships, octopuses and squid, to share a cup of sake
Unihan extended: cup, glass
EDRDG: counter for cupfuls; wine glass; glass; a toast
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 64 entries
Chinese usage: 69 entries
Used in glyphs (or, see also): 2 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 22 entries
- Glyph.01711
- Strokes: 08
- jlpt-N3 grade_08
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.