注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.00323
  • Strokes: 04
  • elements


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ブ ・ ム
BU ・ MU
Kun-yomi
はは ・ ぼ ・ ない ・ なか(れ
ha ha ・ bo ・ na i ・ na ka re

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
貫通、崩壊した足を穿孔する
…または:緩い開口部の変態ねじ込みに覆いかぶさる手、極度の緊張、痛みと喘ぎを伴う威嚇でゆがみ、痴呆、朽壊した形
…または:支柱で突き通す棒茎と勃起、緩い崩壊した中国女性の足

PENETRATION, PERFORATE DISINTEGRATED FOOT
…or: HAND covering PERVERTED SCREWING IN LOOSE ORIFICE, WARPED, DEMENTED, MISSHAPEN with EXTREME TENSION, STRESS WITH PAIN AND GASPS
…or: ROD SHAFT and ERECTION SCREWING with SUPPORT BRACE, LOOSE DISINTEGRATED FOOT OF CHINESE FEMALE
【字体によって構成要素が異なります】 一部の外部ソースでは、この要素を「母部首」と説明していますが、非常に似ていますが、中国語ソースに記載されている母「mother」とは大幅に異なります。
「してはいけないこと」を意味するこれらの要素は、母性についてはまったく言及していないようですが、代わりに、中国の王朝の性的奉仕提供者の崩壊した足に性交する際に「穿孔、侵入」しないよう全員に勧めています。さらに良いことに、その行為を完全にやめてください。確認するには、ソース要素を確認してください。
纏足とは:「…少女の足を痛いほどきつく縛り、それ以上成長しないようにする習慣。…纏足は美の象徴であり、夫を見つけるための必須条件であり、貧しい女性が金持ちと結婚するための手段でもあった。「女性、その家族、そして[夫]は小さな足をとても誇りに思っており、理想的な長さは「黄金の蓮」と呼ばれ、約7㎝(2.75㏌)あった。」
「…この処置は、足のアーチが完全に発達する前、通常は2歳から5歳の間に開始されます。足が麻痺し、痛みがそれほどひどくならない可能性が高いため、通常は冬の間に包帯を巻き始めます。…足のサイズを小さくするために、各足のつま先を内側に曲げ、大きな力で下向きに押し、つま先が折れるまで足の裏に押し込みます。骨折したつま先は足の裏にしっかりと押し付けられ、足は脚でまっすぐに引き下げられ、土踏まずが無理やり折られました。包帯は足の甲の内側から始めて、つま先の上、足の下、かかとの周りに8の字を描くように繰り返し巻かれ、骨折したばかりのつま先は足の裏にしっかりと押し付けられました。足の周りを一周するごとに、包帯が締められ、足の指の付け根とかかとが引き寄せられ、骨折した足が土踏まずで折れ、足指が下に押し付けられる。…最初に包帯を折ってから継続的に包帯を巻く作業は、通常、少女の家族の年長の女性か、プロの包帯職人が担当した。母親が行うよりも、娘の痛みに同情し、包帯をきつく締め続けることを望まない母親が行う方が望ましいと考えられた。」
「…縛りがきつかったため、足の血行が悪く、つま先への血行がほぼ遮断されていたため、つま先の傷は治りにく く、徐ーに悪化して、つま先の感染症や肉の腐敗につながる可能性が高かった。足とつま先の感染症が骨にまで達すると、骨が軟らかくなり、つま先が落ちてしまう可能性もあった。しかし、足をよりきつく縛れるため、これは利点とみなされていた。足指に肉質が多い少女の場合、足の横や足指の間にガラスの破片や割れたタイルの破片を挟み込み、故意に怪我をさせたり感染症を引き起こしたりすることがありました。感染症に続いて病気が起こるのは避けられず、つまり、纏足が原因で敗血症性ショックで死亡する可能性があり、生き残った少女も成長するにつれて健康上の問題を抱えるリスクが高まりました。」
「縛りが始まった当初は、足の骨の多くが折れたままで、何年もそのままになることも多かった。しかし、少女が成長するにつれて、骨は治癒し始めた。足の骨が治癒した後でも、特に少女が10代で足がまだ柔らかい場合は、何度も再び骨折する傾向があった。…中国文化では、縛られた足はかつて非常に性的指向のものと考えられていた…清朝の性行為取扱説明書には、女性の縛られた足で遊ぶ48通りの方法が記載されていた。」
 【 https://en.wikipedia.org/wiki/foot_binding 2012-12-17、強調は私たちによる】
もし母親がいなかったら、ほんの数十年のうちに人間も、他の動物種もほとんど存在しなかったでしょう。さらに、他の象形文字の要素として使用されるこの象形文字は、しばしば、非難されるべき道徳の持ち主、不道徳な姦通者(他にも種類があるのでしょうか?)、残酷、悪意のある、毒のある、有毒な、有害なものとして連想されますが、これは、ほとんどの母親(人間であろうとなかろうと)には当てはまらないようですが、実際には、足が分離してセックスすることには非常に当てはまるようです。さらに、象形文字字体で「母」の代わりにこの要素が使用されているのは、日本語字体では異形として見られますが、繁体字中国語字体では見られません。これは、使用法、外観、および元の象形文字要素の意図的な難読化の可能性が非常に似ているにもかかわらず、2つの意味にいくらかの違いが残っていることを示しています。それでも、母親になった一部の女性は、実際にはかなり悪い場合があります。
おそらく、要素は、女性性的奉仕提供者の「緩んだ分離した足」内の「挿入、穿孔、歪んだ変態的なねじ込み」である可能性もあります。そのようにしてはいけません...そうであってはなりません...そうであってはなりません。「緩んでバタバタ」し、「勃起した棒」または「ねじ込み」(内部の要素は字体によって異なります)で囲まれた「分離した足での緊張したあえぎ」は、分離した足をつかんで自慰の補助として使用することを表現しています。2つの方法でのサポートブレース:表面摩擦と圧力として亀頭と陰茎の軸を刺激する方法と、クライアントの手で性的奉仕提供者の生の足肉を支え、支える方法です(このシナリオが信じられない場合は、中国のエロティックアートを調べて見てください)。 …中国では性的奉仕提供者の中には母親もおり、性的奉仕提供者ではない母親の中には足が切断されている人もいたが、母親であることと、男性が自慰行為をするために切断された足をつかむこととをはっきりと結び付けることはできない。むしろ、「してはいけないこと」「なってはいけないこと」「してはいけないこと」の意味はすべて、足が切断された性的奉仕提供者にならないこと、関わらないことを指しているようだ。言い換えれば、性的な対象、物、肉片、セックスマシーン、性動物の群れの肉の資産であるファックバニーと個人的に関わったり、なったりしてはいけない、なってはいけない、ということだ。
「中国文化では、かつては縛られた足は極めて性的指向なものと考えられていた。…足の甲が完全に発達する前に、通常は2歳から5歳の間に縛られる。…清朝の性行為取扱説明書には、女性の【解体された】縛られた足(もちろん、縛られた布を取り除いた後)の遊び方が48通りも記載されている。
 【 https://en.wikipedia.org/wiki/Foot_binding 2012-12-17 】 
偶然ではないかもしれないが、女、母、毌はそれぞれ女性、母親、侵入されたという意味で、すべてわずかな違いはあるものの同じ基本要素を利用しているが、昔の母親は、無原罪懐胎による単為生殖でない限り、時間と空間のある時点で侵入された女性であったに違いない。 奉仕者も妾も母親になると性的対象としての価値が下がったので、「サポート ブレースとして倒錯したねじ込みで侵入または穿孔された、緩んだ分離した足を持つ」人には、その限定された意味で特に当てはまるかもしれない。…そして好むと好まざるとにかかわらず、奉仕者も妾も意図的に性的対象とされ、一生正常に立ったり歩いたりする能力を犠牲にし、定期的に両足の土踏まずの骨を再び分離して粉砕することで、肉の塊に変えられたのである。とはいえ、この記号は、母性が「ゆるく握る手」を自然に自分自身の中に留めている限り、制度としての母性の価値を軽視するものではないことは論理的に言える。

[Elements vary by font] Some external sources describe this element as「the mother radical」and while quite similar, it nonetheless contains some significant variations from 「mother」as listed in Chinese sources.
 Meaning DO NOT, BE NOT, MUST NOT DO all seem NOT to reference motherhood at all, but instead exhort everyone NOT TO「perforate, penetrate」whilst schtupping (ejaculation into a birth canal or other attainable orifice) the dis-integrated foot of a dynastic Chinese service provider—or better yet, forego the practice completely. Just look at the source elements for confirmation.
 FOOT BINDING was:
 「…[T]he custom of applying painfully tight binding to the feet of young girls to prevent further growth. …To enable the size of the feet to be reduced, the toes on each foot were curled under, then pressed with great force downwards and squeezed into the sole of the foot until the toes broke. The broken toes were held tightly against the sole of the foot while the foot was then drawn down straight with the leg and the arch forcibly broken. …The tightness of the binding meant that the circulation in the feet was faulty, and the circulation to the toes was almost cut off, so any injuries to the toes were unlikely to heal and were likely to gradually worsen and lead to infected toes and rotting flesh. If the infection in the feet and toes entered the bones, it could cause them to soften, which could result in toes dropping off. Although, this was seen as a benefit because the feet could then be bound even more tightly. Girls whose toes were more fleshy would sometimes have shards of glass or pieces of broken tiles inserted within the binding next to her feet and between her toes to cause injury and introduce infection deliberately. Disease inevitably followed infection, meaning that death from septic shock could result from foot-binding, and a surviving girl was more at risk for medical problems as she grew older. …Bound feet were once considered intensely erotic in Chinese culture…. Qing Dynasty sex manuals listed 48 different ways of playing with women's bound feet.」
  [ https://en.wikipedia.org/wiki/Foot_binding 2012-12-17 ] 
 If there were NOT mothers, there would be no humans, nor most other animal species, in just a few short decades. Moreover, associations with this glyph used as an element in other glyphs as being frequently a person of reprehensible morals, an immoral adulterer (are there other kinds?), cruel, malicious, poison, venomous, toxic and harmful do not seem to apply to most mothers, human or otherwise let's hope, but do in fact seem highly applicable to schtupping (ejaculation into a birth canal or other attainable orifice) with a dis-integrated foot. Furthermore, the substitution in glyph fonts of this element in place of 'mother' is seen in Japanese fonts as a variant, but not traditional Chinese fonts, indicating that there remains some difference in the two meanings in spite of much similarity of usage, appearance, and potentially some deliberate obfuscation of the original glyph elements. Nonetheless, some women who have become mothers can actually be pretty bad.
 Arguably, the elements could also be「penetration, perforation, distorted perverted screwing」within「loose dis-integrated foot」of a female service provider: DO NOT…MUST NOT…BE NOT that way.「Loose and flapping」with「erect rod」or「screwing」(inner elements vary by font) enclosed by「tense gasping with dis-integrated foot」depict use of a dis-integrated foot being grasped and used as a masturbatory aid, a SUPPORT BRACE in two ways: as surface friction and pressure to stimulate the glans and penile shaft, and, as the client's hands supporting and bracing the service provider's raw foot meat (feel free to research and view some Chinese erotic art if you cannot believe this scenario). …while some service providers were mothers, and while some mothers who were not service providers had dis-integrated feet in China, one cannot definitely link motherhood to grasping busted feet for masturbation by males. Rather, meanings of DO NOT, BE NOT, MUST NOT DO all seem to reference not becoming, or engaging with, a dis-integrated footed service provider. In other words, DO NOT, BE NOT, MUST NOT engage with or become personally a sexualized object, a thing, a piece of meat, a sex machine, a sex animal herd meat asset fuckbunny.
 「Bound feet were once considered intensely erotic in Chinese culture. …The process was started before the arch of the foot had a chance to develop fully, usually between the ages of 2 and 5. …Qing Dynasty sex manuals listed 48 different ways of playing with women's [dis-integrated] bound feet」(after removing the binding cloths, of course)
  [ https://en.wikipedia.org/wiki/Foot_binding 2012-12-17 ] 
 Not coincidentally perhaps, , , and as female, mother, and penetrated (respectively) all utilize the same basic elements with slight variations, but arguably any mother in the old days must have been a female who was penetrated at some point in time and space, barring an immaculate conception parthenogenetically. Both service providers and concubines depreciated in value as sexual objects after motherhood, so perhaps DO NOT, MUST NOT, BE NOT A MOTHER might apply specifically in that limited sense to anyone「with loose dis-integrated foot that is penetrated or perforated with perverted screwing as a support brace.」…and like it or not, both service providers and concubines were deliberately sexualized objects, converted into chunks of meat by sacrificing the ability to stand or walk normally for their entire lives, periodically re-dis-integrating and pulverizing the arch bones of both feet. Nonetheless, this glyph logically cannot be deprecating the value of motherhood as an institution, as long as she keeps her「loosely grasping hands」to herself, naturally.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: no; don't
Japanese: must not, do not
Unihan extended: do not; not
EDRDG: do not; must not; be not; mother radical (no. 80)

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Chinese usage: 9 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.00323
  • Strokes: 04
  • elements

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.