注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.00324
  • Strokes: 04
  • jlpt-N3 grade_08


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
カイ
KA I

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
勃起と棒の往復運動

PERSON with ERECTION and ROD, RECIPROCATING MOTIONS
元の象形文字は、「人」または「張力が高く、分離した足(ㄅ)」の上に「勃起」があり、「往復する垂直の動き、棒」の間に人がいたり、両側に人の一部が巻き付いて中に押し込まれている様子を描いています。導入する(文字通り、「導く」)という意味で、ある人が別の人に何かを行う方法を実演して、ある人に何かまたは他の誰かについての初歩的な知識または最初の経験を提供する、または、ある人が初めて他の2人を連れてきて、お互いについて説明し、2人の間の関係が継続できるようにするなど。中国語では、他の2人の間に横たわるという意味でもあり、この意味は「両方、両側」(両と中)を意味する字でさらに説明されています。また、貝類が殻に包まれているように包まれていること。例えば、ホタテ貝やハ マグリ、ムール貝、カキなど。これは、張力を利用して、包むまたは包む殻構造の両側を閉じた状態にし、内部の肉をしっかりと締め付けます。

Original glyphs depict either「person」or「high tension, dis-integrated foot ()」above「erection」with「reciprocating vertical motions, rod」as a PERSON IN BETWEEN, or, some part of a person on both sides as if wrapped around, JAMMED INSIDE. Meaning TO INTRODUCE (literally,「to lead within」), as in to provide someone with beginning knowledge or the first experience of something or of someone else, with one person demonstrating to another person how to do something, or, a person bringing together two other people for the first time and explaining about each one to the other in order to enable a relationship between the two to continue. Also in Chinese meaning to be lying down in between two other people, a meaning further elucidated in glyphs meaning 'both, both sides' ( and ). Also, to be encased like a SHELLFISH within its shell, for example, a scallop or a clam, a mussel, an oyster, that uses tension to hold closed two sides of an encasing or wrapping shell structure clasping tightly around inner meat.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to introduce; to lie between; between
Japanese: to use as an intermediary, to mediate, to assist, to worry, to mind, to care, through the medium of
Unihan extended: forerunner, herald, harbinger; to lie between; sea shell; to wear armor
EDRDG: jammed in; shellfish; mediate; concern oneself with

Used within names (nanori)
すけ ・ ゆき

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 95 entries


Chinese usage: 67 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.00324
  • Strokes: 04
  • jlpt-N3 grade_08

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.