注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.04019
  • Strokes: 10 ~ 09
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
雌、女、少女と両側の土壁の間の通路を通り、少しの間だけ残り、硬い容器、バケツ、糞缶、糞便を通過させる
…または:雌が四つん這いになり、肉に棒を刺し、閉じた関門、現在使用中
…または:雌が排泄物で往復する動きをする

FEMALE, WOMAN, GIRL and PASS THROUGH PATH BETWEEN SOIL WALLS ON BOTH SIDES, REMAINING ONLY A SHORT WHILE, STIFF CONTAINER, BUCKET, SHITCAN, TO PASS FECES
…or: FEMALE in LORDOSIS DOWN ON ALL FOURS with ROD in MEAT, CLOSED GATEWAY, NOW IN USE
…or: FEMALE with SHUTTLING MOTIONS in EXCREMENT
「女性がお尻を突き出して四つん這いになり、土壁の中や壁を通り抜けている」この象形文字の意味は「すべて同じ」と意味ではなく…この象形文字の場合、おそらく「男性がお尻を突き出して四つん這いになり、土壁の中や壁を通り抜けている」という意味と同じ、同じ形です。中国の賢人の観点から言えば、四つん這いになって前弯の姿勢をとる人がどちらの性別であるかは大した問題ではなく、女性が何回子供を産んだか(その結果として膣が限界を超えて広がったか)も、肛門が性交の焦点であれば問題ではなく、どのように行われても同じように感じられたということです。
数千年前(膣再建手術や会陰切開が行われる以前)には、出産後に膣口が伸びて、すべての膣が肛門と「似たような」感じになりましたが、出産中に括約筋が裂けなければ、出産の有無にかかわらず、性別や年齢が近い他の人と同等で均一な収縮力が維持されます。バケツの右側の部分は、集めた排泄物を捨てるために使用されていたほか、他の機能(「お尻を突き出す」など)にも使用されていました。

「Female, down on all fours in mooning position, passing into or through soil walls」…the meaning of this glyph is EQUAL, UNIFORM and is not quite the same meaning as「all alike, all the same」()…in the case of this glyph, perhaps EQUAL, SAME FORM as that of a male who is down on all fours in mooning position and then passing into or through his soil walls. The point being, from the viewpoint of the Chinese sages, was that it didn't matter much which sex was the person down on all fours in the lordosis position, and it didn't matter how many times a female may have birthed a child (and consequently stretched her vagina beyond limits) if the anus was the focal point of intercourse…it all felt the same, any way it was done.
 While post-parturition orifice stretching thousands of years ago (before the days of reconstructive vaginal surgery and episiotomies) caused those vaginas to all feel「alike」the anal orifice in most cases, if the sphincter is not torn during parturition, will maintain constriction power that is EQUAL to and UNIFORM with another person of a similar sex and age, whether having given birth or not. Right element of「bucket」was used for tossing out collected feces, among other functions (「protruding buttocks in use」) and so forth.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Unihan extended: equal; uniform, used in girl's name

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.04019
  • Strokes: 10 ~ 09
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.