ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
DO U
o na ji
Glyph elements [ Toggle Font ]
出産後の産道と同じように出産または産卵を行い、その結果、鳥や他の動物、または子孫を産んだ経歴を持つ他の人ーが持つ他のほとんどの「広がった開口部」とほぼ同じ形と内部の大きさになります…ジャンボサイズの鶏の卵は、最も緩い総排泄口を持つ最も年配の雌鶏によって産まれ、多産で、複数回産まれます…「足を広げた」という点に関して、人間と同様に二足歩行をするのは鳥だけであることに留意してください。構成要素(「出産によって開口部が拡大した女性」としての「結婚」を意味する、「姻」を参照)。
会陰切開が行われる以前は、出産後に膣管が十分に伸びるため、そのような膣でセックスをすると、老いた雌鶏の総排泄腔と同じように、同じように感じられ、ボノボのような人間の男性は、きつく締まった「小さな開口部」を戦利品として求めていた。(参照:尚)そして、羊、尻の穴、処女が、それぞれ賞賛に値し推薦でき、愛想がよく習慣になり、または珍重され尊重された(意味)理由、そして、調整可能な分離した足が、非常に人気となった(ㄅ、この象形文字の外側の構成要素)理由もこれかもしれません。仝(非JIS象形文字)、つまり「人の肉の継ぎ目」のように、「広げた脚の間の広がった開口部」を表し、意味も同じです。Zaph0d が言うように、「逆さまにすると、すべて同じに見えます」それは女性にも男性にも当てはまり、どの性的変種にも共通する同じ開口部を備えています。「2つ見れば、すべてを見たも同然」というようなものです。
そしてもちろん、「尻の穴」との「相互の棒の動き」は上記のことを指しています。「管理と運営との相互の棒の動き」は、明らかに人間の共通の特徴が同じであることを説明しています。つまり、セックスが醜い顔をのぞかせたときにその必要性が生じるので、女性も男性も同様に少なくとも片方の手を使って「棒の動きを管理する」のです(英語の「manage」の語源は、手を使うことを意味する「manu」です)。
「垂直運動、棒」と「政府職員、または、肛門」は、作業量や使用状況に関係なく、おそらくすべてほぼ同じで、ほぼ同じで、同等である可能性があります。肛門は、膣のように出産中に必ずしも伸びるわけではありませんが、昔は肉が裂けることはかなり一般的でした(「曾」と「曽」を参照)。
「膣の配列、一列に並ぶ」という構成要素は、女性に共通する特徴を示唆しており、したがって、ある意味では「すべて似ている」ため、過度に考慮されるべきではない。このことが、次にバスが到着する頻度に関して女性をバスに例える男性の諺につながったのかもしれない。
そして最後に、特別な無生物の「棒」(生き物ではありません)を「膣内に」挿入すると、挿入するたびに常に同じ感触が得られ、変化せず、信頼性が高く、決して弛んだり不敬な感じになったりすることはありません。
「Rod within spread legs orifice」suggests that after vaginally deflowering a virginal female, the orifice becomes ALIKE, EQUAL, ALL THE SAME as that of other vaginally deflowered females.
Giving birth or laying eggs as with a post-natal birth canal, and thereby becoming ALIKE, much the SAME shape and EQUAL size internally as most any other such「widened orifice」possessed by birds, or other animals, or other people with a history of producing offspring…jumbo-sized chicken eggs are laid by the oldest hens with the loosest cloacas, multigravida, multiparous;…note that only birds are bipedal as are humans in regard to the「spread legs」element (see 姻 meaning 'marriage' as a 'female with enlarged orifice' caused by childbirth).
Prior to the days of episiotomies, after giving birth the vaginal canal would stretch sufficiently that sex with any such vagina all felt the SAME, ALIKE, as would any old hen's cloaca, causing bonobo-like human males to seek tight and「small orifices as booty」(see 尚) and may be why ewes, ass holes, and virgins were so praiseworthy and recommendable, affable and habit forming, or prized and esteemed (the meanings, respectively), and why adjustable dis-integrated feet became so popular (ㄅ, the outer element of this glyph) depicts a「widened orifice between spread legs」as in 仝 (a non-JIS glyph),「person's flesh seam」with SAME, ALIKE as the meaning. As Zaph0d says,「Turn 'em upside down, and they all look the same」that goes for both women and men, all with that SAME orifice which is ALIKE among any sexual variant, 仝. Something akin to「If you've seen two, you seen them all.」
And of course,「reciprocal rod motions」with「asshole」refers to the above.「Reciprocal rod motions with management and administration」clearly describes a common feature of humans as being THE SAME, with both females and males ALIKE using at least one hand for「managing rod motions」as that need arises when sex rears its ugly head (the root of the English word 'manage' refers to the use of one's hands: manu).
「Vertical motion, rod」with「government official, or, an anus」arguably might all be just about ALIKE, much the SAME and EQUAL, regardless of the amount of work, or use. The anus does not always stretch during parturition as does the vagina, although some flesh tearing was fairly common in the old days (see 曾 and 曽).
As「array, line up of vaginas」the elements suggest a common feature of females, hence not one to be given undue consideration since they are「all alike」in some ways, which may have led to the male proverb equating women to buses with respect to the frequency of the next one's arrival.
And lastly, a special inanimate「rod」(not a living thing)「in vagina」will always feel the SAME each time it is applied, CHANGELESS and dependable, never flaccid nor disrespectful.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: see 衚衕|胡同; like; same; similar; together; alike; with
Japanese: the same, the said, ibid., identical, equal, uniform, equivalent, similar, common, changeless, alike, anyway, anyhow, in either case, similarly, to agree
Unihan extended: same, similar; together with
EDRDG: same; agree; equal
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 596 entries
Chinese usage: 396 entries
Used in glyphs (or, see also): 30 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
仝Similar glyphs with related meanings: 22 entries
- Glyph.00643
- Strokes: 06
- jlpt-N4 grade_02
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.