ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
SHI
tsu ka sa do ru
Glyph elements [ Toggle Font ]
中国の官吏の場合、「階級章は胸と袈裟の後ろにつけ、妻は特別な機会に夫の階級章をつけることが許されていた。妻の階級章は夫の階級章の鏡像として作られていた。」
【リンクは現在無効です。https://www.dresstheworld.co.uk/nottingham/media/415562013-08-22でした。代わりにhttps://exchange.umma.umich.edu/resources/26228 を参照してください】
この象形文字(后)の鏡像として反対に描かれた「政府高官の妻」(司)は、「尻の穴、臀部の開口部」(启 …参照:覗)に非常に似ています。
いくつかの情報源は、象形文字「司」は「うなだれている(尸)、しかしその逆」を意味すると報告しているが、その逆が何なのかは説明されていない。「息を切らしながら長時間極度の緊張状態にある一連の開口部」は、当時の中国の公務員として雇用されていた人、または公務員や人間の権威者とやり取りする必要のある人なら誰でもそうであった。古代でさえ、おそらく多くの人ーは、どうやら自分たちの上司や「公務員」としての政府職員は嫌な奴だと思っていたようだ。
「可能性の配列、開口部のある男性」に似ています(可)…ただし、正しい一筆の形状は「男性、爆発的な放電」ではなく、「統合されていない足の緊張」であることに注意してください。
性感染症の流行時には、その流行を食い止めるために、管理統制、管理戦術、政府の行政規制が法律で定められ、施行されました。感染者は、公共の場での感染性滴下を防ぐために、コドピースと腰布を着用することを強制され、症状が治まるまでブジーで広げる治療を何度も繰り返し受けました。治療結果の公式記録は、発生や再発の追跡を可能にするために保管され、覡・ブルート部隊は、政府の権限の下で法律を執行し、必要に応じて戸別訪問を行いました(「治安判事、権限」尹 および 津 を参照)。
「Array of orifices in extreme tension for a long time with gasps」or「array of dis-integrated foot orifices」that describes the job of GOVERNMENT OFFICIALS, the palace eunuchs in the employ of the Chinese emperor who were charged with the MANAGEMENT and ADMINISTRATION of literally thousands upon thousands of concubines (习)…think about that task. No wonder at times the eunuchs felt that 'they all look alike' (同). Other government officials were also charged with the administration of the local brothel quarter, including the collection of excise taxes, inspections, policing and patrolling, limiting access, and much more:「rod in dis-integrated foot orifice.」
As for government officials in China,「Rank badges were worn on the chest and rear of robes and a wife was allowed to wear her husband's rank on special occasions. Her badge would be made as a mirror image of his.」
[ link now-dead was https://www.dresstheworld.co.uk/nottingham/media/41556 2013-08-22 so instead see https://exchange.umma.umich.edu/resources/26228 ]
Drawn oppositely as a mirror image of this glyph (司),「wife of high government official」(后) does strongly resemble「ass hole, buttocks orifice」(启…see 覗).
Some sources report the glyph 司 means「slumped (尸) but the other way」without explaining the other way of what. An「array of orifices in extreme tension for a long time with gasps」employed as Chinese PUBLIC OFFICIALS of the day, or, as anyone required to deal with PUBLIC OFFICIALS or HUMAN AUTHORITY FIGURES. Even in ancient times, perhaps many folks were of the opinion that their boss, and government workers as「official persons」were assholes, apparently.
Similar to「array of possibilities, male with an orifice」(可)…however, note that the right stroke shape is not「male, blasting discharge」but rather「dis-integrated foot tension.」
GOVERNING CONTROL, MANAGEMENT TACTICS, GOVERNMENT ADMINISTRATIVE REGULATIONS were ordered BY LAW and enforced during endemic outbreaks of sexually transmitted diseases in the attempt to stem the tide. Infected people were forced to wear a codpiece and loincloth to prevent contagious dripping in public places, and undergo treatment by reaming with a bougie, again and again until symptoms abated. Official records were maintained of the treatment results to enable tracing of an outbreak or resurgence, and shaman brute squads enforced the laws under government authority, going door to door when the need arose (see: 'magistrate, authority' 尹 and 津).
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to take charge of; to manage; department (under a ministry)
Japanese: office, official, chief, head, person whose duty it is to officiate at religious ceremonies, to rule, to govern, to administer
Unihan extended: take charge of, control, manage; officer
EDRDG: director; official; govt office; rule; administer
Used within names (nanori)
つ ・ つか ・ つかさ
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 132 entries
Chinese usage: 178 entries
Used in glyphs (or, see also): 34 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 13 entries
- Glyph.00414
- Strokes: 05
- jlpt-N3 grade_04
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.