ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
SHI TSU
u shi na u ・ u se ru
Glyph elements [ Toggle Font ]
中国を侵略した軍隊は「犬」と呼ばれました。人間はあまり変わっておらず、この行動は今日でも人間によって戦争中に示されています。2004年以降、イラクのアブグレイブ刑務所(バグダッド矯正施設としても知られる)に収容されている囚人に対する拷問、強姦、ソドミー、殺人の報告を含む、身体的、精神的、性的虐待の形での人権侵害が世間の注目を集めました。これらの行為は、米国陸軍の憲兵隊員とその他の米国政府機関によって行われたものです。
【 https://en.wikipedia.org/wiki/abu_ghraib_torture_and_prisoner_abuse 2012-07-02 】
そしてほとんどの場合、「成人男性の頭」はあらゆる種類の過失、損失、失敗、間違いに関係している可能性があります。
現代の象形文字は「矢」の現代の形に似ており、おそらく欠陥のある矢も表しています…「馬」(旧改作:午)と「牛」を比較してください。そして唯一の違いは、牛の背中のこぶ、または滑りやすい杵の往復運動で、ブラフマン、ヤク、水牛の肩のより高い部分と時にはこぶを示しています…矢の軸に沿ってそのようなこぶがあると、こぶが弓を横切るため矢が確実に逸れ、または空気力学が歪んで滑り、エラー、損失、ミスが発生します。おそらく、自分の側の1人を矢で攻撃することによる、いわゆる「友軍の誤射」を表現しているのでしょう。また、矢が「垂直に真上に射られた」という場合、誤って射た矢が滑ったことを意味します。矢を真上に射ると、同じ射手に真下に落ちてしまうことが多く、射手や矢が失われる可能性があることに注意してください。どのような種類の矢の軸にも大きなこぶや突起があれば、過去の誤り、損失、ミス、過失についてさらに調査する必要があるかもしれません。
現在の一筆 パターンは異なって描かれていますが、象形文字には「知らせる必要がある」(⺧)または「動産、家畜の肉」と「人」が含まれています…どちらも、知「男性の心棒の先端が開口部を貫通している」と、以前の間違いによって引き起こされた継続的な滑りやすい魚のような状態について事前に誰かに知らせること、愛想よくクラップと呼ばれるブービー賞品の望まない投与量を得ることにいくらか類似しています。同じ説明が「天国の杖の先端」などの構成要素にも当てはまります。
As some scholars suggest, perhaps an「arrow with defective shaft」making use of the elements for「arrow, thrusting shaft」and meaning SHAFTING, ERROR, SLIP, MISS, yet one must wonder, why anyone would finish making an arrow with such a shaft or bother keeping it around if it later became warped, or attempt to actually lauch it from an archery bow? replacement for an older glyph meaning「merciless」having elements of「army dog erection in orifice of the king」(戜) perhaps in reference to a conquering invader's abuse of a local dignitary, LOSING control due to a SHAFTING ERROR while publicly SLIPPING (see related glyphs). Perhaps refers to what will happen if we LOSE or COMMIT AN ERROR.
Armies invading China were referred to as「the dogs.」Note that humans have not changed too much, and this behavior is still exhibited today by human beings during war:「Beginning in 2004, human rights violations in the form of physical, psychological, and sexual abuse, including torture, reports of rape, sodomy, and homicide of prisoners held in the Abu Ghraib prison in Iraq (also known as Baghdad Correctional Facility) came to public attention. These acts were committed by military police personnel of the United States Army together with additional US governmental agencies.」
[ https://en.wikipedia.org/wiki/Abu_Ghraib_torture_and_prisoner_abuse 2012-07-02 ]
And in most cases, the「head of an adult man」can be related to all varieties of FAULTS, LOSSES, SLIPS, and ERRORS.
The modern glyph resembles the modern form of「arrow」and presumably also depicts a defective arrow…compare「horse」(old version: 午) with「cattle」(牛) and the only difference is a hump on the back of cattle or the reciprocating motion of a slippery pestle, indicating the higher shoulders and sometimes humps on the shoulders of brahmans, yaks, and water buffalo…such a hump located along an arrow's shaft will certainly cause it to be fired astray as the bump crosses the bow, or distort the aerodynamics, causing a SLIP, ERROR, LOSS, MISS. Perhaps depicting so-called「friendly fire」by hitting one of your own side with an arrow. Could also be an「arrow shot straight up, vertically」to mean one MISTAKENLY shot in ERROR that SLIPPED. Note that straight up firing of arrows often leads to them falling straight down upon the same archers, leading to a possible LOSS of an archer and/ or the arrow. Big lumps or bumps on any sort of shaft might be cause for some further investigation of an ERROR, LOSS, MISS, FAULT in the past.
Although the present stroke pattern is drawn differently, glyph includes「the need to inform」(⺧) or「chattel, herd meat」with「person.」…both somewhat analogous to 知 (「head of male shaft penetrating an orifice」) and informing someone beforehand about a continuing slippery fishy condition caused by a prior MISTAKE, getting an unwanted dose of the booby prize known unaffectionately as the clap. Same explanation applies to elements as the「head of one's rod in heaven.」
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to lose; to miss; to fail
Japanese: to lose, to part with, to lose something, to get rid of, to miss, to forget, to be excessive, to disappear, to vanish, beat it!, get out of my sight!
Unihan extended: lose; make mistake, neglect
EDRDG: lose; error; fault; disadvantage; loss
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 224 entries
Chinese usage: 284 entries
Used in glyphs (or, see also): 17 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 66 entries
- Glyph.00453
- Strokes: 05
- jlpt-N3 grade_04
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.