ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
NA N
ya wa ra ka ・ ya wa ra ka i
Glyph elements [ Toggle Font ]
右の構成要素は「柔軟、柔軟」(輭)、 以前は「大きなひげ」(大きなひげは本当に柔らかい)または「陰毛で開口部を塞ぎ、その下に両手がある」ことで表現されていました。おそらく、震える動きや少しのすすり泣きやうめき声も伴い、誰の道徳的決意も和らげるほどです。
日本語では、柔術、柔術、柔術の意味は、今日では主に「柔術」または「優しくソフトな技法」と書かれており、これらの字形も、その芸術を完全に理解するために、個ーの構成要素ごとに詳細に調査する価値があります。
口を大きく開けて息を吹きかけるという現代の正しい行為は、柔らかくて長いあごひげに取って代わり、また、女性の開口部に息を吹きかけて栓をする動作によって、女性を柔らかくすることも可能になりました。成功するには、ある程度の技術と経験が必要だと言われていますが、古代中国人は、間違いなく、人生の早い段階でその技術を習得しました。
あるいは、「口を開けた首やひげの生えた首の上で回転するカートの車輪」被害者は遅かれ早かれ力が抜けるでしょう。そして、王族が王の遊びを楽しみながら世を去っていくにつれて、考えただけでもほとんどの農民の意志が和らぎ、柔軟になるでしょう。そうでなければ、車輪の轍の横で頭のない土の中に倒れているのに気づくのは簡単だったでしょう(短くなり、首が切断され、血圧が散って激しく吹き飛ばされ、口が開いたりなど)。その後、あなたの体は間違いなくぐらぐらと動いて王の馬車が転がっていくにつれて、ぐらぐらと柔らかく柔軟になるでしょう。少なくとも死後硬直が始まるか、死体が焼けるまで、首の上で前後に動かし続けます。
以下の説明は記憶術として提案されているわけではありませんが、学者はこれを「車輪の隙間」と説明しています。つまり、乗り心地を和らげたりクッション性を持たせたりするために、草や葦をカートの車輪の外側に巻き付けることを「ひげのついた車輪」と呼び、車輪と路面の間に「隙間」を作るのです(多分そうでしょう)。
To BECOME LIMP, FLEXIBLE, WOBBLY, MOVING BACK AND FORTH as「wheels in axle with gap」that describe a loose wheel.「Rotation of plugging orifice」with「deficient, decapitated (now headless), yawning, gaping」appears to be LIMP, become wobbly, or FLACCID. Any such rotation plugging orifices and/or among gaping mouths would eventually cause a male to GO LIMP, FLACCID.
Right element was「pliable, flexible」(輭) formerly depicted by「beard big」(big beards really are soft) or「rotation of plugging orifice with pubic hairs having two hands underneath」as enough to SOFTEN anyone's moral resolve, perhaps with some quivering motions and a little whimpering or moaning, too most likely.
Japanese lists meaning of jujitsu, jiu-jitsu, jujutsu that today is mostly written as 柔術 or「gentle, soft techniques」and these glyphs also deserve to be investigated by individual element in detail for a full understanding of that art.
Modern right element of「gaping mouth, blowing」has replaced the soft, long beard, and it is also possible to SOFTEN up some females by a「rotation of blowing on her orifice(s) for plugging」although it is reported that a certain level of skill and experience is required for success, but a skill learned early in life by the ancient Chinese, no doubt.
Alternatively,「cart wheels rotating on gaping or bearded necks」will likely cause the victim to GO LIMP either sooner or later, and certainly the mere thought would do well to SOFTEN, MAKE PLIABLE the will of most peasants as royalty passed on by while enjoying the sport of kings, because if not, it was easy to find oneself down in the dirt alongside a wheel rut minus one's head (「shortened, decapitated, blowing hard as the blood pressure dissipates, gaping」and so on), after which your body will most certainly be LIMP, FLACCID, SOFT and PLIABLE as the royal carriage rolls along WOBBLY, MOVING BACK AND FORTH over the neck, at least until rigor mortis sets in or your cadaver is cooked.
While the following explanation is not suggested as a mnemonic, scholars explain this as wheel gap, wrapping grasses or reeds around the outside of the wheels on a cart to soften or cushion the ride as「bearded wheels」that created a「gap between the wheels」and the road surface (maybe so?).
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: soft; flexible
Japanese: soft, judo, jujutsu [jiu-jitsu, jiujutsu], tender, limp, subdued, gentle, meek, tenderness
Unihan extended: soft, flexible, pliable; weak
EDRDG: soft
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 96 entries
Chinese usage: 92 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 14 entries
- Glyph.04533
- Strokes: 11
- jlpt-N3 grade_08
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.