注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.06047
  • Strokes: 12
  • jlpt-N2 grade_08


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ユウ
YU U

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
布、布地、衣服、人の開脚、V字型の開放空間、極端な状況、股間の裂け目、谷間、含む形態、種、窮地に陥る、末端にある
…または:人の開口部の排出を伴う衣服
…または:汚物の開口部内でピンと張った勃起の展示を強調する

CLOTH, CLOTHS, CLOTHES, CLOTHING with PERSON'S OPENED LEGS, V-SHAPED OPEN SPACE, AN EXTREME SITUATION, CROTCH CLEAVAGE, VALLEY SHAPE, FORM THAT CONTAINS, SEEDS, BE IN A DILEMMA, BE AT THE END
…or: CLOTHING with EMISSIONS of PERSON'S ORIFICE
…or: emphasis on DISPLAY of TAUT ERECTION within WETLANDS MUCK ORIFICE
「衣服」の右側の「人の開いた脚と開口部」の構成要素は、広く、大きく開いて、ゆったりとしていて、ゆったりとした衣服を描いています。大柄な人が着用してもほとんどすべての動作を行える余裕があるゆったりとした衣服です(「欲:大食い」を意味する象形文字を参照)。さらに拡張性があり、おそらくズボンやパンツではなく、トーガローブやサロンのようなものです。典型的な飢えた小作農が着るような衣服ではなく、裕福で繁栄した王族、貴族、貴族、そして豊富な財産を持つ CEO が着るような衣服です。

「Clothing」with right element of「person's opened legs and orifices」depicts broad, wide open, SPACIOUS and AMPLE, clothing that is LOOSE-FITTING to allow MARGIN for a large person wearing them to perform most any action (see the glyph meaning「gluttony」), with additional expansion, probably not trousers or pants, and more like a toga robe or sarong. Not the type of clothing worn by your typical starving pissant serf, but more like that worn by RICH, PROSPEROUS royalty, aristocrats, the nobility, and CEOs with great PLENTY.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: abundant
Unihan extended: abundant, rich, plentiful
EDRDG: abundant; rich; fertile

Used within names (nanori)
すけ ・ のり ・ ひろ ・ ひろし ・ やす ・ ゆ ・ ゆたか

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 14 entries


Chinese usage: 36 entries


  • Glyph.06047
  • Strokes: 12
  • jlpt-N2 grade_08

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.