注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.05942
  • Strokes: 12
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


Kun-yomi
しで
shi de

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
木、茎、幹、木質と規則、法律、規範、儀式、儀礼、道徳的に忌まわしい排出配列
…または:勃起は木のように硬く、開脚の中で共同体の協力

TREE, STALK, STEM, WOODY and RULES, LAWS, CODES, CEREMONIAL, RITUAL, MORALLY ABHORRENT ARRAY OF EMISSIONS
…or: WOODY and COMMUNITY COOPERATION within SPREAD LEGS
「植物、木質」で「法律、規範、儀式、式典」を意味するこの文字は、神 社で使用される、ジグザグ模様にカットされ折り畳まれた紙や麻の紙のストリー マ ーを指します。関連する象形文字(幤)を参照してください。意味は「犯罪行為、法律または法規範違反」で、紙も意味します。ただし、実際にはこれらの構成要素は「木または木質で、道徳的に忌まわしく、柄から熱い液体を噴出する」ものです。では、神 社参拝が道徳的に忌まわしく、犯罪行為、邪悪、そして単なる悪い習慣とみなされていたのはなぜだろうかと問わなければならない。…ある日本文化史家は、かつては紙が下から一枚ずつ剥がされ、紙がなくなったら必要に応じて何度でも交換されていたと述べている【https://www.nihonbunka.com/shinto/shime.htm 2013-08-20 】
これらの構成要素によく当てはまる説明は、神 社で使用する前と後の両方で「木札」を掃除するための法律または規則を説明しています。相撲取りが帯に紙を付けるのも同じ目的で、当初は拭いたり掃除したりしていました。驚くことではありませんが、今日の紙の意味は、悪魔を遠ざけて追い払い、善霊と悪霊、特に病気を引き起こす霊の間に障壁を形成することです。つい最近まで、多くの人ーは、水痘や淋病にかかるのは単に運が悪いか、または「悪霊」が誰かを呪っている結果であると信じていたか、信頼する人ーからそう聞かされていたかもしれません。…これは、病気の蔓延を防ぐためのより良い衛生のための義務付けられた常識的な慣行として数千年前に始まり、その後、コルク抜き悪魔や呪いに対する物理的な障壁を作ることへと進化し、今日では「悪霊を遠ざける」ための魔法のトーテム、神秘的な宗教的迷信のグリグリになっています…日本の神 社には、入口と出口の近くに清めの場があり、そこでは龍の頭が口から水を噴き出して、どの体の部分を清める必要があるかを思い出させることが多いのですが、今日ではこれらの場所は参拝時の「儀式的な清め」のために使われており、龍は邪悪な悪魔を遠ざけるもう1人の守護神にすぎません。
自分の腰布を使用しても、感染の拡大は減りません。性行為の前と直後に性器を拭いたり洗ったりしても、性感染症を100%予防できるわけではありません…しかし、性行為の前と直後に性器を洗うと、たとえ大きな塊を取り除くだけでも、他の人に感染をうつすリスクは減ります…性行為の前後にできるだけ早く洗浄することが重要です。国連の報告によると、「男性への性感染症の感染を防ぐ方法として、性器の洗浄が提案されている。第一次世界大戦と第二次世界大戦の軍人に関する研究では、性感染症にさらされた直後に石鹸と水で洗うことで軟性下疳を予防できることが判明した。」
 【 https://www.un.org/popin/popis/journals/network/network163/astd163.html 2013-08-21 】
上記の学者は、破れた紙片が覡の神 社での使用前と使用後にベタベタした陰茎を拭うために使用できたと示唆しているのではなく、むしろ、人ーがそれを「トーテムバッジ」として保管していたと示唆していることに注意してください。今日の神 社では紙片はトーテムである可能性がありますが、神道が始まる何千年も前の中国で覡が使用していた本来の目的は、ほとんどの人ーに忘れられている可能性が高いですが、この象形文字を形成するために使用されている構成要素を読み取るだけでそれを知ることができます。キリスト教でも同様の手続きが起こっています。たとえば、イエスの誕生の何千年も前に守られていた異教の伝統をクリスマスやイースターと改名することで、今日のほとんどの人ーはこれらの祭りの起源について全く知りません。当然のことながら、ほとんどの日本人は、イースターの卵やウサギが豊穣の象徴であることや、クリスマスツリーが異教の男根起源であることについて、ほとんどのキリスト教徒と同じように、自分たちの宗教を否定しています。どちらの集団も、過去の話を聞きたがりません。ちなみに、豆のような水疱(豆病?)や病気をもたらす邪悪な霊を追い払うために豆をまく節分の儀式も、日本ではなく中国で始まったものです(詳細は「節」を参照)。

「Plant, woody」with「law, code, ritual, ceremony」refers to shide or hemp paper streamers cut and folded into a zig-zagged pattern and used at shrines. See related glyph () meaning「criminal behavior, breaking the law or legal code」and also meaning shide. However, actually these elements are「wood or woody, morally abhorrent, gushing hot fluids from shaft」so one must ask, what might have been morally abhorrent about shrine visits, constituting criminal behavior, evil, and just plain bad habits?…one historian of Japanese culture describes how formerly one piece at a time was torn off from the bottom, with the shide being replaced as often as necessary when no more remained  [ https://www.nihonbunka.com/Shinto/shime.htm 2013-08-20 ] 
 A description that fits well with these elements describing the law or code for cleaning one's「woody」both before and after use at the shrine. Sumō wrestlers wear shide on their belts for this same purpose, initially of wiping and cleaning up. Not surprisingly, the meaning of shide today is to keep away and ward off evil demons, form a barrier between good and evil spirits, and in particular spirits causing illnesses. Not long ago, many folks may have believed or been informed by people they trusted that becoming ill with the pox or gonorrhea was simply bad luck, or, the result of「evil spirits」cursing someone. …what began thousands of years ago as a mandated common-sense practice for better hygiene to prevent the spread of disease then evolved into creating a physical barrier against corkscrew demons and curses, and today has become a magical totem, a gri-gri of mysterious religious superstition to「keep away the evil spirits…」Shrines in Japan all have a place for washing near the entrances and exits that often use the head of a dragon spouting water from its mouth as a reminder of exactly what body part needs to be worked on, although today these places are used for 'ritual cleansing' when entering and the dragon is a just another guardian to keep away all those evil demons.
 Using one's own loincloth did not reduce the spread of infection. Wiping and washing the genitals before and immediately after sex will not guarantee by 100% the prevention of any sexually transmitted disease…nevertheless, genital washing before and immediately after sex does reduce the risk of passing along an infection to someone else, even if only by removing the big chunks…cleansing as soon as possible before and after is critical. The United Nations reports that:「Genital washing has been suggested as a means to prevent STD transmission to men. Studies of military personnel in World War I and World War II found that washing with soap and water soon after exposure to STDs helped prevent chancroid.」
  [ https://www.un.org/popin/popis/journals/network/network163/astd163.html 2013-08-21 ] 
 Note that the abovementioned scholar does not suggest the torn piece of paper could be used to wipe one's sticky penis before and after use at the shaman's shrine, but rather, suggests folks kept them as a「totem badge.」While in shrines today the shide may be totems, it is also highly likely that their original purpose in China with shamans thousands of years prior to the start of Shintō has been forgotten by most folks, except that it can be known by simply reading the elements used to form this glyph. A similar process has occurred with Christianity: by renaming pagan traditions observed thousands of years before the birth of Jesus as Christmas and Easter, for example, most folks today have no idea of the origins of these festivals. Understandably, most Japanese are in the same state of denial regarding their religion as are most Christians over eggs and bunnies at Easter being fertility symbols and the pagan, phallic origins of the Christmas tree. Neither group wants to hear the about the past. Incidentally, the ceremony of Setsubun, of throwing beans to keep away evil spirits bringing bean-like pox pustules (「the bean disease」) and ill health, also originated in China, not Japan (see for more details).

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Japanese: zigzag-shaped paper streamer often used to adorn Shintō-related objects
EDRDG: type of deciduous birch tree; (kokuji)

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.05942
  • Strokes: 12
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.