注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.09412
  • Strokes: 15
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
フツ
FU TSU

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
髪がふさふさしている、髪を振り乱している、髪を硬くしている、やってはいけないこと、定期的に洗っていない、必要なときに洗っていない、入浴していない、悪臭を放つ雲、金儲け主義、儲け主義

BUSHY HAIR, SHAGGING HAIR, STIFFENED HAIR with DO NOT, WARNING NOT TO DO, NOT WASHED REGULARLY, NOT CLEANSING WHEN ESSENTIAL, NOT BATHING, STENCH CLOUD, MONEY-MAKING SCHEME, PROFIT MOTIVE
乱れた、洗っていない、臭い頭髪。女性の髪飾り(詳細は「髫」を参照)は、一部の人にとっては滑稽すぎたり恥ずかしかったりするかもしれない本当の定義を和らげようとする試みです:「臭い射精液の塊が点在する髪。洗ってはいけません。」洗うのも櫛通しするのも難しい、「悪臭に満ちた頭髪」は、寝ている間に無意識に糞をする鳥の巣に似ています(ちなみに、ほとんどの鳥はまさにそうします)。「頭髪にはしないでください。」すべての性的奉仕提供者への警告です。髪にこびりついて、臭いも含めて取り除くのが非常に困難なものを避けるようにしてください。「悪臭の雲がかかった頭髪は洗わないでください」。水と石鹸で取り除くことは、確かに難しい見込みです。長い髪から臭いを取り除くには、完全に乾いてから、櫛を使って乾燥した薄片をかき出す必要があります。洗い流せないので髪に精液を付けることを強いられた女性…明らかに、彼女の頭と髪は絶頂の瞬間に射精寸前だったか、もっと悪いことに、彼女の絹のように滑らかな髪がその交換の媒体として使われていた。絹のような髪を自慰に使うのは明らかに快感であり、金儲けの計画、利益の動機としての長い頭髪は、どうやら元気な髪の手間をかけるだけの価値があったようだ。
「伝統的な中国医学では、小児性愛(または同等の用語)と呼ばれる精神疾患、同性愛、あるいはその他のいわゆる性的変化のほとんどが存在しません。…子供は通常、生まれながらの性的存在として説明され、性的な刺激や性行為は子供の健全な発達に有益であると考えられています。」
 【 https://docx2.com/wp-content/uploads/are-any-of-the-pharaphilias-in-dsm-mental-disorders_.pdf 2023-05-14 】…中国王朝時代、絹のような長い髪を犯すことさえ、健全な発達に有益であると考えられていました:髣髴、ほうふつ、「何が起こったかを鮮明に思い出させます。」

One mussed up, unwashed and stinky head of hair. FEMALE HAIR ORNAMENT (be sure to see for details) is an attempt to tone down the true definition that may have been too hilarious or embarrassing for some folks:「hair bespeckled with stinky globs of ejaculate. Do not wash.」Difficult to wash or comb, a「head of hair full of stink」resembling the nest of some bird that involuntarily shits itself while sleeping (most birds do just that, by the way).「Do not with head hair」is a warning to all service providers to avoid stuff that stuck to one's hair that was quite difficult to remove, odor and all.「Head hair with stench cloud, do not wash」since removal with water and soap is A DOUBTFUL PROSPECT indeed. Spunk simply cannot be removed from long hair until fully dried, and only then by using a comb to scrape out the dried flakes. Female forced to wear jism in her hair since it cannot be washed out…obviously, her head and hair were fairly close to the point of ejaculation at the moment of climax, or worse, her silky smooth hair was used as the medium of that exchange. Using silky hair for masturbation is absolutely pleasant, seemingly, and「long head hair as money-making scheme, profit motive」made the hassle of spunky hair worth the wait, apparently.
 「In traditional Chinese medicine, there has never been a mental disease called pedophilia (or an equivalent term), or homosexuality, or most of the other so-called sexual variations for that matter. …Children are usually described as natural sexual beings and erotic stimulation and sex-play are seen as beneficial to their healthy development」
  [ https://docx2.com/wp-content/uploads/Are-Any-of-the-Pharaphilias-in-DSM-Mental-Disorders_.pdf 2023-05-14 ]…even fucking their long silky hair, in dynastic China, was seen as beneficial to their healthy development: , ほうふつ,「a vivid reminder of what occurred.」

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: (female) head ornament; variant of 彿|佛
Unihan extended: disheveled hair; similar to
EDRDG: dimly

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


𠫔

Japanese vocabulary: 2 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.09412
  • Strokes: 15
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.