注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.00697
  • Strokes: 06
  • jlpt-N5 grade_02


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
マイ
MA I
Kun-yomi
ごと ・ ~ごと(に
go to ・ ~go to ni

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
平伏し、平らに寝かせ、ねじ込むような動きで亀頭を滑らせ、緊張した喘ぎを長い間繰り返した後、緩める
…または:弾力のある動作でピンと張った状態で転がりながら、緊張と喘ぎで前部分が滑ってねじ込むような動きをする
…または:断片に分解する、朽壊した足と合体した貫通と前部分が滑る亀頭を滑る

PROSTRATED, LAID OUT FLAT, ROD HEAD SLIDING with SCREWING and TENSE GASPS A LONG TIME then LOOSENED
…or: ROD HEAD SLIDING and SCREWING with TENSION AND GASPS while ROLLED TAUT AND TIGHT WITH SPRING-LIKE ACTION
…or: SLIDING ROD HEAD with PENETRATION merged with DISINTEGRATED FOOT
【構成要素は字体によって異なります。参照:每】上部と外側の構成要素は「人が平伏し、頭が滑る棒」で、その上には「緩んだ分離した足、緊張して長時間あえぐ」があります…内側の構成要素は、伝統的な中国語字体では「手、勃起棒(每)」で、緩んだ足を握っているかのように覆いますが、日本語の用法では「ねじ込む」ことになります。これらを総合すると、すべての人が規則的で頻繁な間隔で性的絶頂の絶頂に達する必要があることを示唆しています。象形文字は、そのような活動が頻繁に発生し、一定の間隔で繰り返されていることを現実的に認識しています。進化、エイリアンの支配者、神、またはあなたが信じているもののせいにすることもできますが、セックスの必要性はすべての生物に組み込まれており、そうでなければそれらの種は十分に繁殖せず絶滅するでしょう…おそらく、セックスをそれほど必要としないさまざまな種はすでに絶滅しており、今日生き残っている事実上すべての種の個体がセックスを必要とするのはそのためです。もちろん、必ずしも分離した足でセックスをするわけではありません。それは中国で他の社会悪と見なされるものへの対策として培われたものです。
「中国文化では、かつては縛られた足は非常に性的指向のものと考えられていました。足のアーチが完全に発達する前に、通常は2歳から5歳の間にその過程が始まりました。清朝の性行為取扱説明書には、女性の【ばらばらの】縛られた足で遊ぶ48通りの方法が記載されていました。(もちろん、縛る布を取り除いた後です)
 【 https://en.wikipedia.org/wiki/foot_binding 2012-12-17 】
日本語の変形では、元の中国語が「ひれ伏して、棒の先を母と滑らせる」に変更されました…「侮、悔、梅、鋂」は、単に悪口を言っているのではなく、実際に自分の母親と性交することを意味するものとして参照してください。ただし、「ひれ伏して、しない、しない、してはならない」と「ひれ伏して、女性、母と」は、日本語の変形でのみ互換的に使用されることに注意してください。これら2つの象形文字が近親相姦と関係があるかどうかはともかく、昔はほとんどすべての人が出産時に母親の膣管を通されました(または腹部が切られて死亡しました)。「母親がうつ伏せに横たわっている」一定の間隔で繰り返すということは、すべての子孫をそれぞれ1人ずつ、それぞれ順番に、定期的に(おそらく少なくとも1年の間隔をあけて)出産し、受胎を引き起こす行為(昔は膣性交)中にうつ伏せになり、出産し、夜間に乳児に授乳する手続きを示唆しており、その後、このすべてのことを何年も何度も繰り返します。
「前屈みになる」は、「挿入」や「勃起した状態で膣口に挿入」や「女性器にねじ込む」などのさまざまな構成要素と組み合わさって、それぞれ受胎と出産の過程を暗示します。さらに、どんなに努力しても、男性は「前屈みになって勃起した状態で膣口に挿入」できるのは一度に1つだけ、1つずつ、一定の間隔で順番に繰り返す、などです。さらに、一度に1人だけが「乳房の中に棒を入れたまま前屈みになる」ことができます。どちらも十分な摩擦と横方向の張力のバランスをとるために不可欠であるため、片方の乳房での乳房性交は、片手で拍手するのと似ています。効果はほとんどありませんが、見ていると面白いです。

[Elements vary by font: see ] upper and outer elements are「person prostrate, rod with sliding head」above「loose dis-integrated foot, tense gasping for a long time.」…inner element is「hand, erection rod ()」in traditional Chinese fonts, covering as if holding the loosened foot, but「screwing」in Japanese usage. Taken together, suggests the need for orgasmic climax on a regular and FREQUENT interval for EACH, EVERY person. Glyph realistically recognizes that sort of activity also occurred FREQUENTLY, REPEATING AT A CONSTANT INTERVAL. Blame evolution, alien overlords, the gods, or whatever you believe, but the need for sex is built into all living things, else those species would not reproduce sufficiently and will become extinct…perhaps the various species not needing sex as much have already died out, which is why of virtually all the species remaining alive today, individuals need sex; of course, not sex necessarily with dis-integrated feet though—that was cultivated in China as a countermeasure for other perceived social ills.
 「Bound feet were once considered intensely erotic in Chinese culture. …The process was started before the arch of the foot had a chance to develop fully, usually between the ages of 2 and 5. …Qing Dynasty sex manuals listed 48 different ways of playing with women's [dis-integrated] bound feet」(after removing the binding cloths, of course)
  [ https://en.wikipedia.org/wiki/Foot_binding 2012-12-17 ] 
 Japanese variant changed the original Chinese into「prostrate, rod head sliding with mother.」…see , , , as references to actually having sex with one's own mother and not merely name-calling. However, note that「prostrate with do not, be not, must not」and「prostrate with female, mother」are used interchangeably only in Japanese variants. Whether these two glyphs have something to do with incest or not, in the old days most EVERY person was forced through their mother's vaginal canal at birth (or she died when her abdomen was sliced open).「Mother lying prostrate」as REPEATING AT A CONSTANT INTERVAL suggests birthing sessions with all of her offspring ONE BY ONE AND EACH SEQUENTIALLY, RESPECTIVELY, ON A REGULAR BASIS (at least one year apart, perhaps) the process of lying prostrate during the act that caused conception (vaginal coitus, in the old days), giving birth, nursing the infant at night…and then repeating the whole thing again and again, year after year.
 「To lie prostrate」combined with various other elements, such as「penetration」or「plugging orifice with erection」or「screwing inside female」also suggest the processes of conception and birth, respectively. Furthermore, try as one might, a male human can only be「prostrate and penetrating orifices with erection」ONE AT A TIME, ONE BY ONE, SEQUENTIALLY REPEATING AT A CONSTANT INTERVAL, and so on. Furthermore, only ONE AT A TIME can「lie prostrate whilst engaging rod within a set of breasts」since both are essential for sufficient friction and balancing lateral tension…mammary intercourse with a single breast is akin to one hand clapping: ineffectual at best, but entertaining to witness.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: Japanese variant of 每
Japanese: each respectively, every, one by one, at intervals of, each time, frequently, always
Unihan extended: every
EDRDG: every

Used within names (nanori)
つね

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 53 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.00697
  • Strokes: 06
  • jlpt-N5 grade_02

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.