ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
SU U ・ SU ・ JU
hi na ・ hi yo ko
Glyph elements [ Toggle Font ]
この象形文字は、毎年3月3日に開催される「未成年の思春期前の少女」を祝う人形祭りと関連しています。興味深いことに、「ひよこ」と「人形」はどちらも英語で若い人間の女性を指す名前でもあり、おそらく中国に住む上流階級のイギリスのアヘン売人(または「麻薬王」)が母国に持ち帰った用語です。「干し草のロール、飼料」消費財(大型家畜が食べる干し草や草)であり、多くの場合は劣等品または資源(ほとんど価値がない、または全く価値がないものとして扱われる)であり、需要があり(むさぼり食われる、または干し草に巻き込まれる)、通常は豊富に供給される(中国では親が男の子を欲しがったため、女の子が常に「多すぎる」状態だった。女の子は「劣等であり、ほとんど価値がない、または全く価値がないものとして扱われた」が、性奴隷として売られる場合は別である)…それが当時の世界だったのだ、皆さん…多分、今でもそうだ。
今日の日本のひな祭りは、女の子の健やかな成長を祝うためのものとされています。「丹秀雛」とひな祭り、または女の子の祭りを参照してください:「…日本のひな祭りの習慣の起源は、古代中国にまで遡ると言えます。古代中国では、旧暦の三月初めの蛇の日に川に入って身を清める習慣があったと伝えられています。この習慣は、中国南部と南西部の春祭りであるヤオ族(中国南部の少数民族)の部落風習に由来していると言われています。この春祭りのヤオ族の習慣は、旧暦の3月3日に川沿いで死んだ女性を崇拝することだと言われています….」
【 https://www.bite-japan.com/kako/calendar03-e.html 2014-02-15、強調は当サイトによる】しかし、足の壊疽性感染症などの死因については何も触れられていません。日本のひな祭りはさまざまな方法で祝われますが、そのうちの2つは、濃厚でペースト状の甘い甘酒を飲むことと、ハ マグリを食べることです…理由はおわかりでしょう。ひな祭りは「桃の開花」とも呼ばれ、日本では3月上旬に桃の花が咲きますが、桃の形や皮の質感、幼い女の子、そして花の開花/破瓜の間には類似点もあります。日本人は一般的に足の接合を実践しておらず、伝統の背後にある本来の目的を知らずに、似たような祭りを取り入れることで中国人を真似しただけです。失敗した足の接合後の大量の出血と、人形の下に敷かれた伝統的な赤いカーペットの由来は、辰砂です。
「Fodder」that is「wrapped grass, or, emerging shaft of head and neck wrapped inside skin slit of feet (doubled)」refers to someone or something that is「still in the nest」and cannot leave it: a FLEDGLING (cannot fly away or escape a predator, no life experience, easily eaten, naive, and so on), a newly-hatched bird, baby CHICK. A DOLL, or a PLAYTHING (looks pretty, no brains, cannot struggle no matter what). Soft nesting was used as a cushion after the foot-dis-integrating procedure as a place to rest while the pain was still too intense for any other movement, resembling the type of nest used by a mother rabbit for her 'bunnies.' A SQUAB is young, newly hatched, or unfledged pigeon. Ducklings have webbed feet as did Chinese service providers and concubines.
This glyph is associated with a doll festival held annually March 3, celebrating「underaged prepubescent girls」and interestingly,「chicks」and「dolls」are both names for young human females in English also, terms that were probably brought back home by upper-class English opium pushers living in China (or,「drug lords」).「Hayroll, fodder」is a consumable item (hay or grass eaten by large farm animals), an often inferior item or resource (treated as having little or no value), that is in demand (to be devoured, or, to be rolled in the hay) and usually in abundant supply (there were always 'too many' little girls since parents wanted boys in China. Girls were 'inferior, treated as having little or no value' except when sold as sex slaves)…that was the world back then, folks…maybe, still is.
The doll festival nowadays in Japan is purported to celebrate healthy little girls. See 丹秀雛 and the Hina Matsuri, or little girl festival:「…the origin of this custom of Japanese Hinamatsuri, could be said that it dates all the way back to ancient China. In ancient China, it is told that there was a custom for people to go into the river, to purify themselves on the first snake day that comes at the beginning of lunar March (calendars corresponded to Oriental zodiac animals as well as several other things such as time, year and direction ). This custom is said to have derived from a Yao (an ethnic minority hill tribe originating in southern China) tribal custom, a festival of spring worship in southern and southwestern China. The Yao custom of this spring festival, is told to worship dead females along the riverside on the 3rd day of the 3rd month of the lunar year…」
[ https://www.bite-japan.com/kako/calendar03-e.html 2014-02-15, emphasis ours] but no mention is made of the cause of death, such as a gangrenous foot infection. Hinamatsuri in Japan is celebrated in various ways, two of which are drinking of thick, paste-like, sweet amazake, and eating Venus clams (hamaguri)…you guess why. Hinamatsuri is also referred to as 'Peach Flowering,' and while there are peach blossoms in early March in Japan, there is also some similarity between the shape and skin texture of peaches, very young girls, and blossom flowering/deflowering. The Japanese did not practice foot dis-integrating, generally, and merely copied the Chinese by adopting similar festivals without knowing the original purposes behind the traditions. Profuse bleeding after a botched foot-dis-integrating and cinnabar accounted for the traditional red carpeting used under the figurines.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: chick; young bird
Japanese: young bird, chick, doll, green, wet behind the ears, juvenile, sweetened rice-flour cakes for offering at the Dolls' Festival
Unihan extended: chick, fledging; infant, toddler
EDRDG: chick; squab; duckling; doll
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 37 entries
Chinese usage: 14 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 34 entries
- Glyph.11588
- Strokes: 18
- jlpt-N2 grade_09
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.