ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
SHI N
ka ra i ・ tsu ra i ・ ~dzu ra i ・ ka no to
Glyph elements [ Toggle Font ]
塩味についてはこれ以上の説明は不要でしょう。
それにもかかわらず、「長い棒と短い棒の両方で奴隷の少女の股間を制御する」:王朝時代の中国では、タトゥーは額に焼き印を押したり、囚人や奴隷を拷問したりするために使用されていました…アメリカでも同様です:
「過去数年間、米国の警察は、人身売買業者がこれまでにないほど少女たちに印をつけていることに気づいているという。これはすべて、アメリカの路上で性売買を支配しているギャング文化の一部だ。人身売買業者は、少女たちに焼印やタトゥーを入れ、自分たちが彼女たちを所有していることを示すという、人間性を奪う忌まわしい行為だ。…アメリカは以前にもこうした印を見てきた。奴隷主たちは、自分たちが買い取って売ったアフリカ系アメリカ人の男性、女性、子供たちに印をつける方法として、焼印を利用していた。2015年になっても、奴隷制度は依然として健在だ。ただ形が変わっただけ。」
【https://edition.cnn.com/2015/09/09/us/freedom-project-branding/index.html 2023-05-19 】
Frankly, the given external source definitions accurately describe a bougie needle for reaming a clogged urethra more than a tattooist's or other type of needle:「palming control covering the head and spurting shaft stance, percolating gushing hot fluids from hollow shaft with twisting needle」「standing erect, swelled or screwed」and「rod in moral failure」describe some TORTUROUS PAIN, a bougie「torture device for penis」that must be endured by military troops, clients, gang-rapists, fraternity brothers, brigands, close male relatives, and so on suffering from gonorrhea due to one's「rod in sex slave crotch.」That SPICY BURNING SENSATION occurs with every urination attempt.「Ten heavenly stems」(十天干) all have something to do with a male erection or the application thereof, which is exactly why they are called screwing, full and heavenly and stems: 1 甲, 2 乙, 3 丙, 4 丁, 5 戊, 6 己, 7 庚, 8 辛, 9 壬, 10 癸 (in the case of this glyph, perhaps as 'divine retribution').
SALTY TASTE should not need further explanation.
Nonetheless,「control of slave girl crotch with both long and short rods」: in dynastic China, tattoos were used to brand the forehead, and to torture prisoners and slaves…in America, too:
「In the past few years, police in the United States say they have noticed that traffickers are making their mark on the girls like never before. It's all part of the gang culture that has taken over the sex trade in the streets of America. In a disgusting display of dehumanization, the traffickers brand or tattoo the girls to show they own them. …America has seen these marks before. Slave masters used branding as a way to mark the African American men, women, and children they bought and sold. It's 2015, and slavery is still alive. It's just taken a different form.」
[ https://edition.cnn.com/2015/09/09/us/freedom-project-branding/index.html 2023-05-19 ]
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: (of taste) hot or pungent; hard; laborious; suffering; eighth of the ten heavenly stems 十天干; eighth in order; octa
Japanese: 8th in rank, eighth sign of the Chinese calendar, spicy, hot, salty, harsh, severe, strict, painful, bitter, difficult, tough, difficult to, heart-breaking, bitterness, salty taste, pent-up, resentment, grudges and hard feelings, just manage to do something
Unihan extended: bitter; toilsome, laborious; 8th heavenly stem
EDRDG: spicy; bitter; hot; acrid
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Japanese vocabulary: 110 entries
Chinese usage: 67 entries
Used in glyphs (or, see also): 110 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 22 entries
- Glyph.00979
- Strokes: 07
- jlpt-N3 grade_08
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.