ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
BO
ha ha ・ mo
Glyph elements [ Toggle Font ]
「長い間、息を切らしながらゆるく滴り落ちる2つの間を強調して並べたもの」新生児に乳を与えるために著しく肥大した腺を持つ母親の乳房で乳を飲む乳児を描写します。
緊張して長時間あえぎながら、拘束されずに緩んで自由に動き、習慣を形成する反復練習の構成要素は、乳腺の機能として、乳房性交を行うのに十分な大きさで、あらゆる年齢のよく発達した乳房を持つ女性を表します。往復運動する水平の棒は、女性にとって非常に重要であることは明らかです。この象形文字に描かれている乳房の位置の間にあるのは、この中国語象形文字のデータベースにある、乳房の性交を指す多くの参照の最初のものです。乳房の性交は、今日でも人気があり、何十万年もの間続いてきた人間の活動です。
疑いの余地なく、成人の男女間の最も明白な違いは、多くの場合目立つ、女性の胸と男性の陰茎の大きさです。つまり、突き出ている部分、つまり突出している部分です…したがって、これらの肉の膨らみは、それぞれ性的マ ーカーとして使用されます…とはいえ、一般的には、胸の方が男女どちらにとってもより明白です。初期の人類は、今日でも一部の人ーがそうであるように、しばしばほぼ裸で歩き回っていたため、乳房の大きさは、たとえ遠くから見ても、成人後の性的指向を示す最初の手がかりの1つでした。一部の学者は、この象形文字を、乳房または授乳用の乳首を強調するマ ーカーの一筆または滴が付いた2つの乳房であると説明しています。重要なのは、構成要素が「女性」と同じであるが、2つの強調マ ーカーが挿入され、多少再配置されていることです。おそらく、年齢とともに少したるみながら「緩い」状態になり、「緊張した、弾力のある」状態になります。若いときやきつく絞られたとき、乳房がミルクで満たされているとき、または乳房から射精されていない噴出液で部分的に覆われているときのように「滴り落ちる」:乳腺機能。
構成要素は「緩く並んだ巣立ちしたひな鳥」(修正版「习」)であり、母鶏、つまり、洞窟の奉仕のために訓練するなど、何らかの理由で若いひなの群れの世話をしている成鳥であると示唆する人もいます。偶然ではありませんが、女、毋、母、毌 は、それぞれ女性として、するな!、母親、貫かれたとして、わずかな違いはあるものの、すべて同じ基本構成要素を使用しています。おそらく、どの母親も、時間と空間のある時点で「貫かれた雌」であるに違いありません。
Elements of「rod shaft within unbound loose moving freely, not tightly bound with repeated practice forming a habit」clearly describe a female who has become a MOTHER, both to underscore the habit of engaging in the joy of sex, and, to illustrate the widened postnatal loosened condition of her birth canal orifice (see 同 for more details), a condition ubiquitous in past eras prior to skilled episiotomy reconstruction that signaled MOTHERHOOD, a FEMALE WHO HAS GIVEN BIRTH. Elements as「rod within and emphasis on both sides of female」are likely as well, since many glyphs using「female (女)」as an element employ only two strokes, and not three.
「One arrayed with emphasis between two loose dripping with gasps for a long time」describe an infant nursing at a MOTHER'S BREASTS, glands that enlarge significantly in order to provide milk to her newborn child.
Elements of「rod shaft and dripping within tense gasping for a long time and unbound loose moving freely, repeated practice forming a habit」describe any FEMALE WITH WELL-DEVELOPED BREASTS of any age but with a size large enough to engage in mammary intercourse as a FUNCTION OF MAMMARY GLANDS. It must be obvious that a「horizontal rod with reciprocating motion」positioned between the breast locations as drawn in this glyph, is the first among many references in this database of Chinese glyphs referring to MAMMARY INTERCOURSE, a human activity popular to this day and one that has remained so for hundreds of thousands of years.
Undeniably, the most obvious difference between the sexes among adult humans, noticeable in many cases, are the sizes of breasts of females and the penis of males—you know, the parts that sort of stick out, protrude…consequently, those meaty bulges are used as sexual markers, respectively…nevertheless, breasts generally are the more obvious, to both of the sexes. Early humans often walked about nearly naked, as some still do today, causing breast size to be one of the first clues of anyone's sexuality after maturation, even if viewed from a distance. Some scholars explain this glyph as two breasts with marker strokes or drips indicating either emphasis of the breasts or nipples for breast feeding: significantly, the elements are the same as「female」but rearranged somewhat, with two emphasis markers inserted. Perhaps merging「loose」while flopping a bit with age, with「tension, springy」while younger or being squeezed tightly, and with「dripping」as when filled with milk or partially covered with other spurted fluids not ejaculated from the breasts: MAMMARY GLAND FUNCTIONS.
Some have suggested the elements are「loosely arrayed fledgling chicks」(modified 习) as a MOTHER hen, an adult who has charge of a bevy of young chicks for some reason, such as training them for services in a cave o' wonders. Not coincidentally, 女, 毋, 母, and 毌 as female, do not, mother, and penetrated (respectively) all utilize the same basic elements, with slight variations. Arguably, any MOTHER must be a「female who was penetrated」at some point in time and space.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: female; mother
Japanese: mother, Mother, mum, mom
Unihan extended: mother; female elders; female
EDRDG: mother
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 278 entries
Chinese usage: 209 entries
Used in glyphs (or, see also): 30 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
- Glyph.00418
- Strokes: 05
- jlpt-N5 grade_02
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.